Selamat Datang! Anda adalah pengunjung ke - ようこそ! あなたは人目のお客様に:

2013-11-07

[Informasi] Perubahan Tarif Kereta Api Penumpang Kelas Ekonomi Per 1 Januari 2014

Berdasarkan informasi yang penulis peroleh saat ini, sehubungan dengan belum ditetapkannya kontrak biaya subsidi layanan atau Public Service Obligation (PSO) untuk tahun 2014 bagi angkutan KA kelas ekonomi yang dioperasikan oleh PT. Kereta Api Indonesia (Persero), maka ditetapkan bahwa tarif untuk beberapa kereta api penumpang komersial kelas ekonomi jarak jauh dan menengah adalah sebagai berikut (tarif berlaku untuk sekali perjalanan per pengguna dewasa, relasi berlaku untuk kedua arah):

1. KA Lintas Daerah Operasi (Daop) Jarak Jauh

  • KA Logawa relasi Purwokerto-Jember, tarif Rp 100.000,-
  • KA Kertajaya relasi Tanjung Priok-Surabaya Pasar Turi, tarif Rp 115.000,-
  • KA Brantas relasi Tanah Abang-Kediri pp, tarif Rp 110.000,-
  • KA Kahuripan relasi Padalarang-Kediri, tarif Rp 105.000,-
  • KA Kutojaya Utara relasi Tanah Abang-Kutoarjo, tarif Rp 70.000,-
  • KA Bengawan relasi Tanah Abang-Solo Jebres, tarif Rp 95.000,-
  • KA Progo relasi Pasar Senen-Lempuyangan, tarif Rp 85.000,-
  • KA Pasundan relasi Kiaracondong-Surabaya Gubeng, tarif Rp 110.000,-
  • KA Sri Tanjung relasi Lempuyangan-Banyuwangi, tarif Rp 95.000,-
  • KA Gaya Baru Malam Selatan relasi Jakarta Kota-Surabaya Gubeng, tarif Rp 120.000,-
  • KA Matarmaja relasi Pasar Senen-Malang, tarif Rp 130.000,-

2. KA Lintas Daerah Operasi (Daop) Jarak Menengah

  • KA Tawang Jaya relasi Pasar Senen-Semarang Poncol, tarif Rp 80.000,-
  • KA Serayu relasi Jakarta Kota-Kroya, tarif Rp 85.000,-
  • KA Kutojaya Selatan relasi Kiaracondong-Kutoarjo, tarif Rp 60.000,-
  • KA Tegal Arum relasi Jakarta Kota-Tegal, tarif Rp 50.000,-
  • KA Tawang Alun relasi Malang-Banyuwangi, tarif Rp 65.000,-
 
3. KA Antar Kota Divisi Regional (Divre) Jarak Menengah

  • KA Putri Deli (Divre I Sumut) relasi Medan-Tanjungbalai, tarif Rp 35.000,-
  • KA Siantar Ekspres (Divre I Sumut) relasi Medan-Siantar, tarif Rp 40.000,-
  • KA Serelo (Divre III Sumsel) relasi Lubuklinggau-Kertapati, tarif Rp. 55.000,-
  • KA Rajabasa Ekspres (Divre III Sumsel) relasi Kertapati-Tanjungkarang, tarif Rp 65.000,-

Ketentuan tarif baru tersebut di atas mulai berlaku pada pemesanan yang dilakukan untuk tanggal keberangkatan 1 Januari 2014 dan sesudahnya sampai ada perubahan tarif berikutnya.

Demikianlah informasi perubahan tarif kereta api ini penulis sampaikan, semoga tulisan ini bermanfaat.

2013-11-04

Selamat Datang, JR East Seri 205 Eks Lintas Saikyo! (Bagian Kedua)

Kembali lagi bersama saya, yang sepenuhnya menggantikan peran Charles-san dalam bagian pemberitaan terkini mengenai kereta api baik di dalam maupun di luar negeri...

Setelah saya berikan pandangan luar dari KRL eks Jepang yang bernama JR East seri 205, kini saya akan memberikan informasi seputar beberapa hal unik yang tidak ditemui di KRL-KRL lain yang sudah beroperasi sebelum kedatangan KRL jenis ini.

Pertama, kereta 6 pintu yang memuat lebih banyak penumpang berdiri dengan kapasitas kursi yang lebih sedikit dari kereta normal yang biasanya memiliki 4 pintu. Jenis kereta seperti ini tidak terlalu banyak dijumpai di Jepang lho, menurut penjelasan dari Charles-san sendiri hanya seri 205-0 di jalur Saikyo, 209-0 di jalur Keihin-Tohoku dan E231-0 di jalur Chuo Sobu yang seluruh rangkaiannya (205-0 dan E231-0 masih beroperasi sampai sekarang) memiliki model kereta seperti itu. Untuk operator di luar JR East, baru Tokyu 5000 produksi kedua di jalur Denentoshi yang menerapkan model 6 pintu yang demikian, itu pun berdasarkan dari model serupa yang ada di jenis E231-0.

Sekedar informasi tambahan, konsep 6 pintu atau lebih tepatnya 6 pasang pintu ini sebenarnya tidaklah benar-benar baru. Tokyo Metro sudah lebih dulu menerapkan sistem 5 pasang pintu untuk operasi KRL di jalur Hibiya, dan JR East mengembangkan konsep tersebut lebih lanjut dengan menambah 1 pasang pintu lagi.

Seperti ini bagian dalam kereta 6 pintu yang saya dapatkan gambarnya dari twitter @KRLEkonomi. Lebih banyak ruang bebas dan semua kursi yang ada di dalamnya bisa dilipat dengan satu sistem terkendali dari ruang masinis dengan kondisi seluruh penumpang diwajibkan berdiri dalam 1 kereta yang sama, menarik bukan?

Bagian dalam kereta 6 pintu

Kedua, tidak hanya itu saja, keamanan di dalam unit kereta dijamin karena sudah terpasang perangkat CCTV yang ditanam di bagian langit-langit, yang bisa diawasi dari dalam ruang masinis. Jadi, untuk melihat seperti apa keadaan bagian dalam kereta waktu sedang berjalan, masinis tidak perlu lagi meminta bantuan petugas keliling/kondektur untuk mengecek dari satu kereta ke kereta lain. Lebih efisien 'kan?

Sayangnya menurut kabar yang beredar, sistem CCTV ini ada kemungkinan untuk dilepas oleh pihak dipo/balai yasa bersama dengan fasilitas lain yang kurang dibutuhkan seperti pemanas ruangan dan lain sebagainya, karena rangkaian yang datang terlebih dahulu menjalani proses pengecekan dan pertimbangan fasilitas yang akan diberikan kepada penumpang.

Yang saya pelajari dari buku referensi penunjang yang diberikan oleh Charles-san, sistem CCTV internal rangkaian ini terutama bertujuan untuk mengurangi peluang tindak pelecehan seksual atau kekerasan fisik terhadap penumpang wanita selama perjalanan, di samping adanya fasilitas kereta khusus wanita di unit ujung atau unit kesepuluh.

Seperti inilah sistem CCTV-nya, masih dari sumber gambar yang sama dengan gambar isi bagian dalam kereta 6 pintu:

 Sistem CCTV terintegrasi

Demikianlah informasi yang bisa saya berikan saat ini. Semoga ilustrasi dan keseluruhan artikel ini bermanfaat untuk semua pembaca sekalian.

Pesan saya untuk para penumpang yang terhormat, jagalah selalu fasilitas sarana dan prasarana kereta api kita, jangan diganjal pintunya apalagi dirusak isinya. Kalau fasilitas yang ada menjadi tidak berfungsi dengan normal bukankah kita sendiri yang rugi juga?

Nantikan pembahasan berikutnya dari saya di kesempatan lainnya.

Visual Novel Songs: Junshin na Hana Uranai (Sono Hanabira ni Kuchizuke o: Michael no Otome-tachi OP Theme | その花びらにくちづけを: ミカエルの乙女たち OP歌曲)

Happy November, I started to replay a visual novel titled "Sono Hanabira ni Kuchizuke o: Michael no Otome-tachi" seeking for Reo route from yesterday, and notice the opening song is so much filling the presence of yuri-ism spirit since performed by one of the characters participating inside the story line. So I decided to insert it on this post with best matched translation included, enjoy Reo-chan pure voice ~

Besides the "poor-quality-low-profile" translation, I won't forget to insert romaji transcription to help Japanese learners somewhere, yoroshiku ~




Junshin na Hana Uranai
純真な花うらない
Sono Hanabira ni Kuchizuke o: Michael no Otome-tachi OP Theme


Vocal: Anzu Hana (Kawamura Reo CV) | 杏花
Lyrics: Anzu Hana (Kawamura Reo CV) | 杏花
Composer & Arranger: Naoya Sakurai | 櫻井直哉


スキ キライ
Suki kirai
Likes me hates me

スキ キライ
Suki kirai
Likes me hates me

スキ キライ
Suki kirai
Likes me hates me

スキ キライ
Suki kirai
Likes me hates me



ひとりぼっちの 小っぽけな世界
Hitoribocchi no chippoke na sekai
Living alone in the small world

きみに出会えて さみしい……を知ったの
Kimi ni de aete samishii o atta no
When I met you first time, I felt lonely

笑顔できゅんっと ハートが高鳴る
Egao de kyuntto hāto ga takanaru
Your smile makes my heartbeat going faster

会えない夜まで 考えてる不思議
Aenai yoru made kangaeteru fushigi
Even I think weird about you until night, I can't see you then


「じゃあね おやすみ」 それだけ君からのメール
"Ja ne oyasumi" sore dake kimi kara no mēru
"See you good night" that's all what your mail tells me

言いたい言えない ほんとはね 「好きです」
Iitai ienai honto wa ne "suki desu"
I want to say I can't tell you the fact that "I loves you"

おかしいよ まけのきぶん
Okashii yo make no kibun
It's so strange and just lose feelings


ひらり スキキライ?
Hirari suki kirai?
Surely are you love me?

トモダチナノソレトモ?
Tomodachi nano sore tomo?
Are we just friends?

ふわり 飛び越えたい 
Fuwari tobikoetai
Gently I want to jump through
 
Ah ボーダーラインを
--- bōdārain o
Ah, the border line


気持ちうらなう
Kimochi uranau
That's telling the fortune

舞い散る その花びらにくちづけを
Maichiru sono hanabira ni kuchizuke o
Spreading a kiss for floating petals


ふくらむカーテン そよ風に二人
Fukuramu kāten soyo kaze ni futari
Behind the curtain two persons are breezing

髪がふれ合う 時が止まればいいな
Kami ga fureau toki ga tomareba ii na
Hair touches each other, wishing the time can be stop


内緒ばなしで 心をつないで
Naisho ba nashi de kokoro o tsunaide
Talking secretly connecting the mind

時には涙 我慢しなくていいよ
Toki ni wa namida gaman shinakute ii yo
At that time tears don't have to stop


ねぇおしえて どこまで伝えてもいいの
Nee oshiete doko made tsutaete mo ii no
Just tell to me how far I can tell you

甘くはじける ソーダ水 な純心
Amaku hajikeru sōda mizu na junshin
With innocent heart like sweet soda water sparkling

てれてもわざと フリダシニモドル
Terete mo waza to furidashi ni modoru
Shyness makes me return from the beginning


ひらり 真ん中な この位置が切ない
Hirari man naka na kono ichi ga setsunai
Surely on the middle it feels so painful

ふわりきみからも なんてこれは夢だね
Fuwari kimi kara mo nante kore wa yume da ne
Gently from us also what kind of dreams this is


気持ちうらなう
Kimochi uranau
That's telling the fortune 

震える その花びらにくちづけを
Furueru sono hanabira ni kuchizuke o
Trembling a kiss for floating petals


きみだけに
Kimi dake ni
Just for you

きみだけに
Kimi dake ni 
Just for you

ふりつもる I love you
Furitsumoru
Lying so thick and say I love you


ひらり スキキライ?
Hirari suki kirai? 
Surely are you love me?

トモダチナノソレトモ?
Tomodachi nano sore tomo?
Are we just friends?

ふわり 飛び越えたい 
Fuwari tobikoetai
Gently I want to jump through
 
Ah ボーダーラインを
--- bōdārain o
Ah, the border line


ひらり 真ん中な この位置が切ない
Hirari man naka na kono ichi ga setsunai
Surely on the middle it feels so painful

ふわりきみからも なんてこれは夢だね
Fuwari kimi kara mo nante kore wa yume da ne
Gently from us also what kind of dreams this is


気持ちうらなう
Kimochi uranau
That's telling the fortune 

震える その花びらにくちづけを
Furueru sono hanabira ni kuchizuke o
Trembling a kiss for floating petals


スキ キライ
Suki kirai
Likes me hates me

スキ キライ
Suki kirai
Likes me hates me

スキ キライ
Suki kirai
Likes me hates me

スキ キライ
Suki kirai
Likes me hates me


……♡(スキ)
....... (suki)
....... (likes me

2013-11-03

Selamat Datang, JR East Seri 205 Eks Lintas Saikyo! (Bagian Pertama)

Sebelum ke inti pembahasan kabar hari ini, izinkan saya memperkenalkan diri sebagai pengurus kedua blog ini yang diundang untuk mengisi berita terkini tentang perkeretaapian baik di dalam maupun di luar negeri, mengingat Charles-san sebagai pemimpin blog ini akan lebih berfokus pada bagian penerjemahan dan pengetahuan teknis tentang perkeretaapian Jepang.

Untuk kabar hari ini, saya mendapat berita dari para penggemar kereta api bahwa tiga puluh unit atau tiga rangkaian seri 205 yang dulunya pernah beroperasi di jalur JR East Saikyo telah datang di Jakarta dengan kapal HHL Blue, tepatnya bersandar di dermaga 3 pelabuhan Tanjung Priok, yang mana ketiga rangkaian dikenali masing-masing dengan nomor seri HaE 7 atau 204-95, HaE 11 atau 204-99 dan HaE 15 atau 204-123. Rangkaian pertama yang diturunkan dari kapal dan sudah mulai ditempatkan di stasiun khusus angkutan barang Pasoso saat berita ini ditulis adalah HaE 15, yang mana 2 rangkaian lainnya akan menyusul segera.

Berikut ini gambar yang saya cuplik dari salah satu account facebook dengan inisial S.R:

204-123, di atas trailer

204-123, bersiap menyentuh tanah Jakarta

204-8, unit ketiga di atas trailer roda banyak

Demikianlah laporan yang bisa saya tuliskan hari ini, semoga pembaca memahami dan memakluminya.

Berdasarkan informasi yang saya terima dari pemimpin blog ini, masih tersisa 150 unit lainnya yang akan dikirim bertahap ke Jakarta sampai dengan tahun depan, dan semoga seluruh pengiriman berjalan lancar.

2013-11-02

Anime Songs: Nanairo Biyori (Non Non Biyori OP Theme | のんのんびより OP歌曲)

Hello minna-sama, today I had got a random song from autumn animation series called "Non Non Biyori" and with some deals against colleagues translation, I just share the contents for you. Enjoy the song and the moe-ness of Koma-chan ~

To help you learn Japanese, I had written the romaji and most proper English translation, hopefully they're useful for learning purpose even it seems so gross ~




Nanairo Biyori
なないろびより
Non Non Biyori OP Theme


Vocal: nano.RIPE
Lyrics: Kimiko | きみコ
Composer & Arranger: Jun Sasaki | 佐々木淳


魚になって空は海
Sakana ni natte sora wa umi
Like a fish the sea tastes like sky

飛んでるように泳いでる
Tonderu yō ni oyoideru
Swimming feels like flying

あの山をヒトツ越えたら見えてくる
Ano yama o hitotsu koetara miete kuru
Seeing all paths that goes to the mountain


真っ直ぐに伸びたあぜ道に
Massugu ni nobita azemichi ni
The footpath which grew straight

だれかの小っちゃな忘れ物
Dare ka no chiicha na wasuremono
Seems that someone goes nearby

片っぽになったクツが示すは晴れ
Katappo ni natta kutsu ga shimesu wa hare
This long meeting becomes a shiny day


ゆるやかに続いてく
Yuruyaka ni tsuzuiteku
The time still goes on slowly

日々は答えなどない
Hibi wa kotae nado nai
Everyday has no such answer


季節が水を染めて
Kisetsu ga mizu o somete
Colourful water on the spring

七色に光るよ
Nanairo ni hikaru yo
Shines like rainbow

息継ぎしたら消えた
Ikitsugi shitara kieta
Anything was lost if we didn't enjoy it


絶え間なく降り注いでる
Taemanaku furisosoideru
The thing that never vanishes

笑い声が遠くで
Waraigoe ga tooku de
Laughing voice heard from the long distance

歌うように響いてる
Utau yō ni hibiiteru
The song is still echoing


逆さになって海の底
Sakasa ni natte umi no soko
Reversed like bottom of the sea

深く潜って目を凝らす
Fukaku mogutte me o korasu
Looking carefully to dive in depth

ふたつ並んだ足跡は続いている
Futatsu naranda ashi ato wa tsuzuite iru
Footprints in pair still continues


時計は乾いた音を止め
Tokei na kawaita oto o tome
The clock sound stopped suddenly

世界は今にも消えそうだ
Sekai wa ima ni mo kie sō da
The world seems to be disappear now

片っぽになったクツを拾いにゆこう
Katappo ni natta kutsu o hiroi ni yukō
This long meeting becomes a gather to go on


夜が来て
Yoru ga kite
The night comes

朝が来て
Asa ga kite
And the morning comes

繰り返して息づく
Kurikaeshite ikizuku
With repeated breath


宝物を集めてさ
Takaramono o atsumete sa
Collecting the treasure

歌うように泳ごう
Utau yō ni oyogō
The song is still propagating through water


季節が水を染めて
Kisetsu ga mizu o somete
Colourful water on the spring

七色に光るよ
Nanairo ni hikaru yo
Shines like rainbow

息継ぎしたら消えた
Ikitsugi shitara kieta
Anything was lost if we didn't enjoy it


晴れたら手を繋いでさ
Haretara te o tsunaide sa
On the sunny day we hold both hands

雨なら潜ってさ
Ame nara mogutte sa
Passing through below the rain

染まる町を眺めよう
Somaru machi o nagame yō
Seeing the colourful town


絶え間なく降り注いでる
Taemanaku furisosoideru
The thing that never vanishes

笑い声が遠くで
Waraigoe ga tooku de
Laughing voice heard from the long distance

歌うように響いてる
Utau yō ni hibiiteru
The song is still echoing


歌うように続いてく
Utau yō ni tsuzuiteku
The song is still continuing