Selamat Datang! Anda adalah pengunjung ke - ようこそ! あなたは人目のお客様に:

2013-11-02

Anime Songs: Nanairo Biyori (Non Non Biyori OP Theme | のんのんびより OP歌曲)

Hello minna-sama, today I had got a random song from autumn animation series called "Non Non Biyori" and with some deals against colleagues translation, I just share the contents for you. Enjoy the song and the moe-ness of Koma-chan ~

To help you learn Japanese, I had written the romaji and most proper English translation, hopefully they're useful for learning purpose even it seems so gross ~




Nanairo Biyori
なないろびより
Non Non Biyori OP Theme


Vocal: nano.RIPE
Lyrics: Kimiko | きみコ
Composer & Arranger: Jun Sasaki | 佐々木淳


魚になって空は海
Sakana ni natte sora wa umi
Like a fish the sea tastes like sky

飛んでるように泳いでる
Tonderu yō ni oyoideru
Swimming feels like flying

あの山をヒトツ越えたら見えてくる
Ano yama o hitotsu koetara miete kuru
Seeing all paths that goes to the mountain


真っ直ぐに伸びたあぜ道に
Massugu ni nobita azemichi ni
The footpath which grew straight

だれかの小っちゃな忘れ物
Dare ka no chiicha na wasuremono
Seems that someone goes nearby

片っぽになったクツが示すは晴れ
Katappo ni natta kutsu ga shimesu wa hare
This long meeting becomes a shiny day


ゆるやかに続いてく
Yuruyaka ni tsuzuiteku
The time still goes on slowly

日々は答えなどない
Hibi wa kotae nado nai
Everyday has no such answer


季節が水を染めて
Kisetsu ga mizu o somete
Colourful water on the spring

七色に光るよ
Nanairo ni hikaru yo
Shines like rainbow

息継ぎしたら消えた
Ikitsugi shitara kieta
Anything was lost if we didn't enjoy it


絶え間なく降り注いでる
Taemanaku furisosoideru
The thing that never vanishes

笑い声が遠くで
Waraigoe ga tooku de
Laughing voice heard from the long distance

歌うように響いてる
Utau yō ni hibiiteru
The song is still echoing


逆さになって海の底
Sakasa ni natte umi no soko
Reversed like bottom of the sea

深く潜って目を凝らす
Fukaku mogutte me o korasu
Looking carefully to dive in depth

ふたつ並んだ足跡は続いている
Futatsu naranda ashi ato wa tsuzuite iru
Footprints in pair still continues


時計は乾いた音を止め
Tokei na kawaita oto o tome
The clock sound stopped suddenly

世界は今にも消えそうだ
Sekai wa ima ni mo kie sō da
The world seems to be disappear now

片っぽになったクツを拾いにゆこう
Katappo ni natta kutsu o hiroi ni yukō
This long meeting becomes a gather to go on


夜が来て
Yoru ga kite
The night comes

朝が来て
Asa ga kite
And the morning comes

繰り返して息づく
Kurikaeshite ikizuku
With repeated breath


宝物を集めてさ
Takaramono o atsumete sa
Collecting the treasure

歌うように泳ごう
Utau yō ni oyogō
The song is still propagating through water


季節が水を染めて
Kisetsu ga mizu o somete
Colourful water on the spring

七色に光るよ
Nanairo ni hikaru yo
Shines like rainbow

息継ぎしたら消えた
Ikitsugi shitara kieta
Anything was lost if we didn't enjoy it


晴れたら手を繋いでさ
Haretara te o tsunaide sa
On the sunny day we hold both hands

雨なら潜ってさ
Ame nara mogutte sa
Passing through below the rain

染まる町を眺めよう
Somaru machi o nagame yō
Seeing the colourful town


絶え間なく降り注いでる
Taemanaku furisosoideru
The thing that never vanishes

笑い声が遠くで
Waraigoe ga tooku de
Laughing voice heard from the long distance

歌うように響いてる
Utau yō ni hibiiteru
The song is still echoing


歌うように続いてく
Utau yō ni tsuzuiteku
The song is still continuing

Tidak ada komentar:

Poskan Komentar