tag:blogger.com,1999:blog-82535220230166595452024-02-07T12:50:31.042+07:00ジャボデタベク電気鉄道センターProfil anime, perkeretaapian Indonesia dan Jepang -- アニメとインドネシアと日本鉄道の横顔にあるAnonymoushttp://www.blogger.com/profile/16792824106322641053noreply@blogger.comBlogger293125tag:blogger.com,1999:blog-8253522023016659545.post-56519001819088053642014-07-12T09:51:00.000+07:002014-07-12T09:51:06.502+07:00Selamat Datang, JR East Seri 205 Eks Lintas Yokohama! (Bagian Pertama)Mengawali akhir pekan bulan Juli, kali ini saya WH melaporkan pada seluruh pembaca blog ini bahwa satu rangkaian KRL eks lintas Yokohama seri 205 dengan kode rangkaian KuRa H21 telah tiba di pelabuhan Tanjung Priok pada hari di mana artikel ini ditulis, dengan formasi 8 kereta per rangkaian, di mana salah satu unit keretanya memiliki konfigurasi pintu 6 buah di setiap sisinya.<br />
<br />
<i>In this weekend of July, I gives for all fellow blog readers latest report that an ex-Yokohama line 205 series electric multiple unit set arrived today on Tanjung Priok harbour, which has 8 wagon formation included with a 6 doors pair unit.</i><br />
<br />
Pengiriman set rangkaian untuk memenuhi kebutuhan operasi KRL Jabodetabek ini dilakukan sejak bulan lalu di mana keseluruhan 8 unit yang tiba satu demi satu diturunkan perlahan ke atas trailer pengangkut yang selanjutnya dibawa ke stasiun angkutan barang Pasoso, dan kemudian ditarik menuju Balai Yasa Manggarai atau dipo Bukit Duri.<br />
<br />
<i>The shipping process for this set began last month to fulfill Jabodetabek commuter line passenger service target where all 8 units brought to Pasoso terminal freight station, then pulled by helper extra service to Manggarai or Bukit Duri depot.</i><br />
<br />
Berikut ini beberapa gambaran kedatangan rangkaian seri 205 dari Yokohama:<br />
<i>This is some images about ex-Yokohama line 205 series arrival on Pasoso station:</i><br />
<br />
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="https://fbcdn-photos-c-a.akamaihd.net/hphotos-ak-xpf1/t1.0-0/10458596_588182934632331_6842502258754759630_n.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" height="400" src="https://fbcdn-photos-c-a.akamaihd.net/hphotos-ak-xpf1/t1.0-0/10458596_588182934632331_6842502258754759630_n.jpg" width="300" /></a></div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
Seri 205 eks Yokohama, di atas trailer</div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<i>Ex 205 series from Yokohama line, carried by multi-tyre trailer</i></div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<br /></div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="https://fbcdn-photos-a-a.akamaihd.net/hphotos-ak-xpf1/t1.0-0/10462888_588193601297931_6838275867595555076_n.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" height="400" src="https://fbcdn-photos-a-a.akamaihd.net/hphotos-ak-xpf1/t1.0-0/10462888_588193601297931_6838275867595555076_n.jpg" width="300" /></a></div>
<div style="text-align: center;">
Seri 205 eks Yokohama, sukses diturunkan ke rel</div>
<div style="text-align: center;">
<i>Ex 205 series from Yokohama line, successfully unloaded on Pasoso</i></div>
<div style="text-align: center;">
<br /></div>
Formasi KuRa 21/<i>KuRa 21 formation</i>:<br />
<br />
TC2 KuHa 204-81 (1) trailer berkabin/<i>driving cabin trailer unit</i><br />
TN MoHa 204-121 (2) trailer tengah dengan 6 pintu di setiap sisi/<i>coupled 6-doors pair middle trailer unit</i><br />
M2 MoHa 204-222 (3) dengan motor listrik/<i>with electric motors</i><br />
M1 MoHa 205-222 (4) dengan motor listrik dan pantograf/<i>with electric motors & pantograph</i><br />
T SaHa 205-141 (5) trailer tengah/<i>coupled middle trailer unit</i><br />
M2 MoHa 204-221 (6) dengan motor listrik/<i>with electric motors</i><br />
M1 MoHa 205-221 (7) dengan motor listrik dan pantograf/<i>with electric motors & pantograph</i><br />
TC1 KuHa 205-81 (8) trailer berkabin/<i>driving cabin trailer unit</i><br />
<br />
Sumber informasi dan data gambar/<i>Information and image source</i>: - Suro RF -<br />
<br />
Demikianlah laporan ini saya tuliskan sebagaimana mestinya, semoga ada manfaatnya.<br />
<i>This is the end of my report today, hopefully gives benefit for readers here.</i><br />
<i><br /></i><i>- W. H.</i>Anonymoushttp://www.blogger.com/profile/04394201526652549284noreply@blogger.com1tag:blogger.com,1999:blog-8253522023016659545.post-31524739642155849842014-05-30T15:28:00.000+07:002014-05-30T15:29:44.354+07:00[Info] Jadwal (Timetable) KRL Commuter Jabodetabek Per 01-06-2014Sehubungan dengan adanya perubahan jadwal KRL Jabodetabek yang akan diberlakukan terhitung mulai 1 Juni 2014 dengan jumlah perjalanan yang diperbanyak, saya selaku pengurus di blog ini menyediakan akses jadwal terbaru yang dapat anda unduh dan anda cetak secara swadaya.<br />
<br />
Informasi jadwal tersebut dapat dilihat pada tautan berikut ini.<br />
<br />
<i>Please note that on June 1, 2014 and afterwards the Jabodetabek commuter train timetable will change with more additional trips on a day. As a contributor, I hereby provide simple access to latest timetable list that you can download and print it for yourself.</i><br />
<i><br /></i>
<i>More information about the new timetable is given on this link below.</i><br />
<br />
<div style="text-align: center;">
<a href="https://www.dropbox.com/s/ly6z0yt4ol60o2x/JADWAL%20KRL%20GAPEKA%202014.xlsx" rel="nofollow" target="_blank">Jadwal Baru/New Timetable KRL Jabodetabek 01-06-2014</a></div>
<br />
Demikianlah informasi ini saya sampaikan, semoga bermanfaat.<br />
<br />
<i>This concludes new timetable information, hopefully gives benefit for all readers.</i><br />
<i><br /></i>
<i>- WH -</i>Anonymoushttp://www.blogger.com/profile/04394201526652549284noreply@blogger.com1tag:blogger.com,1999:blog-8253522023016659545.post-53691663864795325502014-05-16T17:12:00.000+07:002014-05-16T17:12:24.980+07:00Trial Run JR East Seri 103 - PT. KCJ Pattern BodySalam sejahtera untuk pembaca sekalian! Saya mohon maaf karena sudah lama tidak mengisi tulisan di blog ini, karena kegiatan ujian yang cukup menguras tenaga dan pikiran. Berhubung pemilik blog ini sibuk dengan pekerjaannya maka saya yang bertugas untuk menuliskan kabar terbaru seputar KRL Jabodetabek.<br />
<br />
<i>Hello everyone readers! I apologise for not writing articles on this blog for some few months before since exams give me enough time to focus on study. According to latest news, the blog owner still have other business outside, yet then I have responsibility to post new articles for Jabodetabek railways.</i><br />
<br />
Kali ini saya akan membawakan berita tentang uji coba KRL eks JR East seri 103 yang hari ini dijalankan, dan uniknya kali ini tidak lagi menggunakan warna dominan putih pada bodinya seperti dahulu, tetapi menggunakan warna dominan merah disertai corak garis kuning di bagian tengah. Model pola warna KRL yang baru saja selesai menjalani perawatan berkala ini serupa dengan pola warna KRL seri 203 atau 205, hanya saja untuk warna petunjuk kereta khusus wanita masih menggunakan warna aslinya yaitu ungu.<br />
<br />
<i>In this part, I give you news about ex 103 train formation from JR East that has entering trial run session today after performing regular periodic maintenance for a while, with some unique part that the train set had not used white-dominant colour pattern anymore, red-dominant pattern with yellow stripe on the centre body just used instead. This pattern model remembers me with 203 series or 205 series pattern type, with exception that women-only unit sign still using purple pattern.</i><br />
<br />
Rangkaian yang diuji adalah rangkaian E21 dan E22 yang digandengkan menjadi satu rangkaian, dengan formasi berikut ini:<br />
<br />
<i>Tested train formation uses E21 and E22 formation combined to a couple formation, train types given below:</i><br />
<br />
- E21 -<br />
TC 103-597 (Arah Bogor/<i>Direction to Bogor</i>)<br />
T 103-246<br />
M' 102-231<br />
MC 103-105 (Kabin tidak dipakai/<i>Unused driving cab</i>)<br />
<br />
- E22 -<br />
TC' 103-384 (Kabin tidak dipakai/<i>Unused driving cab</i>)<br />
M' 102-810<br />
M 103-654<br />
TC 103-359 (Arah Jakarta/<i>Direction to Jakarta</i>)<br />
<br />
Seperti inilah keadaan seri 103 saat ini:<br />
<br />
<i>This image describes the 103 series train formation looks like:</i><br />
<br />
<div style="text-align: center;">
<a href="https://fbcdn-photos-c-a.akamaihd.net/hphotos-ak-ash3/t1.0-0/10300326_10202478550018240_36233925723536632_n.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" height="300" src="https://fbcdn-photos-c-a.akamaihd.net/hphotos-ak-ash3/t1.0-0/10300326_10202478550018240_36233925723536632_n.jpg" width="400" /></a></div>
<div style="text-align: center;">
Seri 103, warna KCJ di stasiun Manggarai</div>
<div style="text-align: center;">
<i>103 series, KCJ colour on Manggarai station</i></div>
<br />
Sumber informasi dan data gambar/<i>Information and image source</i>: - Bennie -<br />
<br />
Demikianlah informasi ini saya tuliskan apa adanya, semoga ada manfaatnya.<br />
<i>This is the end of my report article, hopefully gives benefit for readers here.</i><br />
<i><br /></i>
<i>- W. H.</i>Anonymoushttp://www.blogger.com/profile/04394201526652549284noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-8253522023016659545.post-59292759565246303292014-03-06T09:30:00.000+07:002014-03-06T09:30:01.837+07:00JR East 205 Series First Operation Debut!<i>The March is just started! This Jabodetabek Electric Railway Centre had brought some new improvements to increase quality of written articles here. For 1 March ago and later, the author of this web log ordered me to give both Indonesian and English language service to help foreign visitors more easier when reading an article.</i><br />
<i><br /></i>
<i>Back to the topic, two of all 205 series train sets from JR East had started passenger revenue service since yesterday, where Bogor (south) and Bekasi (east) lines both are chosen for this purpose because of their high readiness level to gather 10 cars formation. First Bogor line service was held by HaE 15, then Bekasi line followed by HaE 11 train set.</i><br />
<i><br /></i>
<i>This is the end of series 205 debut report, hopefully this article useful for the readers. </i><br />
<i><br /></i>
<i>The courtesy image can be shown on the last section below.</i><br />
<br />
Bulan Maret sudah dimulai! Blog Jabodetabek Electric Railway Centre ini telah mengalami berbagai pengembangan untuk meningkatkan kualitas artikel yang tertulis di sini. Sejak 1 Maret yang lalu, pemilik blog ini telah memberi instruksi bagi saya untuk memberikan tulisan dalam format dwibahasa untuk mempermudah orang asing dalam membaca setiap tulisan yang ada.<br />
<br />
Kembali ke bahasan utama, seri 205 dari JR East belum lama ini telah mulai melakukan operasi perdananya sejak kemarin, di mana jalur Bogor dan Bekasi dipilih untuk itu karena memiliki kesiapan yang tinggi untuk menampung formasi 10 kereta. Di jalur Bogor mulai dioperasikan rangkaian HaE 15, sementara untuk jalur Bekasi tersedia HaE 11.<br />
<br />
Sekian untuk laporan debut seri 205 ini, sampai bertemu di lain kesempatan dan semoga ada manfaatnya untuk pembaca.<br />
<br />
Seperti inilah gambaran seri 205 yang sudah beroperasi:<br />
<br />
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="https://fbcdn-photos-a-a.akamaihd.net/hphotos-ak-frc3/t1/s720x720/1618502_520609791389646_996797996_n.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" height="300" src="https://fbcdn-photos-a-a.akamaihd.net/hphotos-ak-frc3/t1/s720x720/1618502_520609791389646_996797996_n.jpg" width="400" /></a></div>
<div style="text-align: center;">
<i>Series 205 HaE 11 first debut, featuring Djoko Vision on Bekasi***</i></div>
<div style="text-align: center;">
Debut awal seri 205 HaE 11, bersama Djoko Vision di Bekasi***</div>
<div style="text-align: center;">
<br /></div>
<div style="text-align: left;">
*** <i>Picture courtesy of Suro RF</i></div>
Anonymoushttp://www.blogger.com/profile/04394201526652549284noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-8253522023016659545.post-15839740550362228782014-01-15T03:00:00.000+07:002014-01-15T03:00:05.030+07:00Selamat Datang, JR East Seri 205 Eks Lintas Saikyo! (Bagian 4)Tiga hari yang lalu tepatnya tanggal 12 Januari 2013, saya mendengar kabar bahwa 3 set eks JR East seri 205 sudah turun dari kapal pengangkutnya di pelabuhan Tanjung Priok. 3 set tersebut menurut pemilik blog ini yang sempat saya hubungi lewat fasilitas pesan teks instan mempunyai kode set yaitu HaE 1, HaE 20 dan HaE 31, yang mana 3 set ini menambah jumlah armada yang telah datang dari 10 menjadi 13 set. 5 set sisanya masih dalam perjalanan menuju Jakarta.<br />
<br />
Proses penurunan berjalan lancar di mana keseluruhan set yang tiba satu demi satu diturunkan ke atas trailer yang selanjutnya dibawa ke stasiun Pasoso, dan kemudian ditarik menuju dipo Bukit Duri dan Balai Yasa Manggarai.<br />
<br />
Salah satu gambaran mengenai penurunan KRL seri 205 belum lama ini:<br />
<br />
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjvjEHm0D5KQmNTc6mNbGNuiXrmWp4QtE2vpSXQnNz4Lm8vv5R66c7yT2-YcYmBwQKoIYP-vDiUfjJFxSoSmpomZLjIeVL1KiMiPdh4I5_gv7dC-RiP91sXbpx7jCWqSXnPXelt8K5XAfo/s1600/205.jpeg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" height="298" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjvjEHm0D5KQmNTc6mNbGNuiXrmWp4QtE2vpSXQnNz4Lm8vv5R66c7yT2-YcYmBwQKoIYP-vDiUfjJFxSoSmpomZLjIeVL1KiMiPdh4I5_gv7dC-RiP91sXbpx7jCWqSXnPXelt8K5XAfo/s400/205.jpeg" width="400" /></a></div>
<div style="text-align: center;">
Penurunan KRL seri 205 dengan 6 pintu</div>
<div style="text-align: center;">
<br /></div>
<div style="text-align: left;">
Di kesempatan mendatang, pemilik situs blog ini akan memberitahukan berbagai hal menarik tentang seri 205 ini sesuai dengan apa yang diketahuinya.</div>
<div style="text-align: left;">
<br /></div>
<div style="text-align: left;">
Demikian informasi yang bisa saya sampaikan, semoga ada manfaatnya untuk semua pembaca.</div>
<div style="text-align: left;">
<br /></div>
<div style="text-align: left;">
Sumber informasi dan foto dari Humas PT. KAI wilayah Jakarta</div>
<div style="text-align: left;">
<br /></div>
Catatan tambahan:<br />
<br />
Bagi siapapun yang menganggap saya dan pemilik blog ini itu adalah orang yang sama, itu sungguh suatu hal yang sangat keliru. Saya hanyalah penulis lepas yang kebetulan berkunjung, mengirim permohonan untuk ikut menulis di sini dan diterima apa adanya, sekarang ini saya sepenuhnya menggantikan tugasnya dalam pemberitaan terbaru tentang kereta api di Jakarta dan sekitarnya.Anonymoushttp://www.blogger.com/profile/04394201526652549284noreply@blogger.com1tag:blogger.com,1999:blog-8253522023016659545.post-67502111579496605472014-01-08T16:46:00.000+07:002014-01-08T16:46:07.187+07:00Visual Novel Songs: Kimi to Mahō no Sugoshi Kata (Magicarat Radiant OP Theme | まじからっと☆れいでぃあんと OP歌曲)<i>Hello and Happy New Year everyone!</i><br />
<br />
<i>Since this is my first time to show off after the year just changed, I have many songs to share this month after taking "hiatus" from any activities on this site for some time.</i><br />
<i><br /></i>
<i>Actually, I had decided that future posts on this place are more friendly for foreign visitors, either by dual languages or English only in many occassions.</i><br />
<br />
<i>It's good time for cast magic spells and give delusive "ero" dreams... </i>(*l*==^ω^==)<i> </i><br />
<i><br /></i>
<i>For Japanese song enthusiasts and learners, the translations both in romaji and English are also given already, both using my own knowledge.</i><br />
<i><br /></i>
<i>PS:
I don't care for any form of negative thinkings and assumptions in
railway news section 'cause it had already brought by different person, just
have fun and enjoy with your pure heart!</i><br />
<br />
<br />
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<iframe allowfullscreen='allowfullscreen' webkitallowfullscreen='webkitallowfullscreen' mozallowfullscreen='mozallowfullscreen' width='320' height='266' src='https://www.youtube.com/embed/fFXDh9kx3Fk?feature=player_embedded' frameborder='0'></iframe></div>
<div style="text-align: center;">
<br />
<br /></div>
<div style="text-align: center;">
<span style="font-family: "Trebuchet MS",sans-serif;"><span style="font-size: small;">Kimi to Mahō no Sugoshi Kata</span></span></div>
<div style="text-align: center;">
<span style="font-family: "Trebuchet MS",sans-serif;"><span style="font-size: small;">キミと魔法のすごし方</span></span></div>
<div style="text-align: center;">
<span style="font-family: "Trebuchet MS",sans-serif;"><span style="font-size: small;">Magicarat☆Radiant OP Theme</span></span></div>
<br />
<br />
Vocal: NANA<br />
Composer: Ryosuke Karasuma | 烏丸良介<br />
Arranger: Masato Nakayama | 中山真斗<br />
<br />
<br />
ずっと探していた<br />
Zutto sagashite ita<br />
<i>Just looking for </i><br />
<br />
どこかでなくしてた<br />
Doko ka de naku shiteta<br />
<i>Lost things somewhere </i><br />
<br />
絵本の中にある想い出<br />
Ehon no naka ni omoide<br />
<i>Memories that exist on drawing book</i><br />
<br />
<br />
「アイテムはいっぱい」<br />
"Aitemu wa ippai"<br />
<i>"So much items" </i><br />
<br />
大人の事情です<br />
Otona no jijō desu<br />
<i>It's adults reason</i><br />
<br />
そんなダイアログ<br />
Sonna daiarogu<br />
<i>That dialogs </i><br />
<br />
蹴り飛ばして GO!<br />
Keri tobashi<br />
<i>Let's go for kick and jump!</i><br />
<br />
<br />
<span style="font-family: "Trebuchet MS",sans-serif;">day with you</span><br />
<br />
気付くだけで変わるの<br />
Kizuku dake de kawaru no<br />
<i>Realise the difference</i><br />
<br />
<span style="font-family: "Trebuchet MS",sans-serif;">life with you</span><br />
<br />
今この時計<br />
Ima kono tokei<br />
<i>Now this clock</i><br />
<br />
動き出す<br />
Ugoki dasu<br />
<i>Starts to move </i><br />
<br />
魔法掛けるよ<br />
Mahō kakeru yo<br />
<i>So the magic begins</i><br />
<br />
<br />
手を伸ばして望む世界が<br />
Te o nobashite nozomu sekai ga<br />
<i>Stretch our hands to see the world </i><br />
<br />
輝き出すように<br />
Kagayaki dasu yō ni<br />
<i>That begins to shine</i><br />
<br />
心の真ん中<br />
Kokoro no man naka<br />
<i>Just inside the heart </i><br />
<br />
翼を付けるよ<br />
Tsubasa o tsukeru yo<br />
<i>Wings are appear into </i><br />
<br />
<br />
戸惑いに縮んだ手のひら<br />
Tomadoi ni chijin da te no hira<br />
<i>Shrinking confusion things on the palms</i><br />
<br />
重なり合わせて<br />
Kasanari awasete<br />
<i>Piling up and join </i><br />
<br />
行こう 未完成な<br />
Ikō mikansei na<br />
<i>Going to unfinished</i><br />
<br />
キミの ストーリー<br />
Kimi no sutōrii <br />
<i>Our story</i><br />
<br />
<br />
暗記の英単語<br />
Anki no Eitango<br />
<i>Learn English words </i><br />
<br />
うんざりするテスト<br />
Unzari suru tesuto<br />
<i>For the boring test </i><br />
<br />
気付けば<br />
Kizukeba<br />
<i>To encourage it</i><br />
<br />
笑顔のキミがいて<br />
Egao no kimi ga ite <br />
<i>We just keep smile </i><br />
<br />
<br />
止まらないドキドキ<br />
Tomaranai dokidoki<br />
<i>Unstoppable pounding </i><br />
<br />
こぼれ落ちるスペル<br />
Kobore ochiru suberu<br />
<i>Spells spilling and dropping</i> <br />
<br />
強がり限界<br />
Tsuyogari genkai<br />
<i>Reaching the limit </i><br />
<br />
見つめて欲しいの<br />
Mitsumete hoshii no<br />
<i>Just want to see it </i><br />
<br />
<br />
いつも<br />
Itsumo<br />
<i>Always</i> <br />
<br />
側にいるだけじゃヤダ<br />
Soba ni iru dake ja ya da<br />
<i>Just stay besides</i> <br />
<br />
だから<br />
Dakara<br />
<i>Therefore </i><br />
<br />
今この距離が<br />
Ima kono kyori ga<br />
<i>Now for this distance</i><br />
<br />
動き出す<br />
Ugokidasu<br />
<i>Starts to move </i><br />
<br />
魔法欲しいよ <br />
Mahō hoshii yo<br />
<i>Desired magic</i><br />
<br />
<br />
解読不能のシナリオを<br />
Kaidoku funō no shinario o<br />
<i>The unbreakable scenario</i> <br />
<br />
解き明かすように<br />
Toki akasu yō ni<br />
<i>Has been revealed</i> <br />
<br />
<br />
閉ざされたドアの<br />
Tozasareta doa no<br />
<i>The closed door </i><br />
<br />
鍵を探そうよ<br />
Kagi o sagasō yo<br />
<i>Looking for a key</i> <br />
<br />
<br />
ひざを丸めがちな孤独と<br />
Hiza o marume gachi na kodoku to<br />
<i>Solitude tends to round the knee</i><br />
<br />
手を取り合ったら<br />
<i>Take things with the hand</i><br />
<br />
<br />
行こう いまだ見ぬ<br />
Ikō ima da minu<br />
<i>Going to unseen</i><br />
<br />
わたしの ストーリー<br />
Watashi no sutōri<br />
<i>My story </i><br />
<br />
<br />
手を伸ばして望む世界が<br />
Te o nobashite nozomu sekai ga<br />
<i>Stretch our hands to see the world </i><br />
<br />
輝き出すように<br />
Kagayaki dasu yō ni<br />
<i>That begins to shine</i><br />
<br />
心の真ん中<br />
Kokoro no man naka<br />
<i>Just inside the heart </i><br />
<br />
翼を付けるよ<br />
Tsubasa o tsukeru yo<br />
<i>Wings are appear into </i><br />
<br />
<br />
戸惑いに縮んだ手のひら<br />
Tomadoi ni chijin da te no hira<br />
<i>Shrinking confusion things on the palms</i><br />
<br />
重なり合わせて<br />
Kasanari awasete<br />
<i>Piling up and join </i><br />
<br />
行こう そこにある<br />
Ikō soko ni aru<br />
<i>Going to that thing</i><br />
<br />
ふたりの ストーリー<br />
Futari no sutōrii<br />
<i>The couple's story </i>Anonymoushttp://www.blogger.com/profile/16792824106322641053noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-8253522023016659545.post-19225045058921253102014-01-01T13:17:00.002+07:002014-01-01T13:17:34.076+07:00[Pengumuman] Selamat Tahun Baru - Happy New Year 2014!Pada kesempatan ini, saya mewakili semua kontributor yang setia memberikan informasi pada blog JDTC ini mengucapkan Selamat Tahun Baru 2014 kepada seluruh pembaca, semoga di tahun yang akan berjalan kemudian kualitas tulisan-tulisan yang diterbitkan pada blog ini menjadi semakin lebih baik dan lebih berkualitas.<br />
<br />
Terima kasih atas perhatian semua pembaca setia yang secara tidak langsung telah ikut serta dalam kemajuan pemberitaan di situs ini.<br />
<br />
Perkenankan saya mengutip pernyataan pembuka dari pendiri blog ini, yang kebetulan saat ini sedang berhalangan untuk menulis:<br />
<br />
"Blog ini dapat terlaksana berkat keikutsertaan banyak pihak yang terus memberikan informasi, kritik dan saran selama operasinya. Apabila ada berbagai pihak yang merasa tersinggung atau tidak senang hati dengan gaya pemberitaan dan penyajian informasi yang tersedia pada blog ini, saya dengan tulus hati memohon maaf yang sebesar-besarnya kepada semua pembaca dan mitra kerja yang saya hormati. Semoga di tahun 2014 ini budaya serta perkeretaapian Indonesia dan Jepang pada khususnya akan berkembang ke arah yang lebih baik.<br />
<br />
<i>Thank you for your contributions and assistance on last year. May the next 12 months become better for both Indonesian and Japanese culture, especially their railway systems.</i><br />
<br />
<i>Happy New Year 2014 for everyone</i>.<br />
<br />
新年明けましておめでとうございます。"<br />
<br />
<div style="text-align: center;">
- Wawan -</div>
Anonymoushttp://www.blogger.com/profile/04394201526652549284noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-8253522023016659545.post-1614760664143498652013-12-17T20:10:00.001+07:002013-12-17T20:10:30.106+07:00Selamat Datang, JR East Seri 205 Eks Lintas Saikyo! (Bagian Ketiga)Belum lama ini, saya menerima kabar bahwa pada pengiriman KRL eks JR East seri 205 yang keempat ini ada satu hal yang berbeda dibandingkan pengiriman sebelumnya, yaitu salah satu dari 2 rangkaian yang diturunkan dari kapal kargo pengangkut adalah rangkaian yang semua unitnya memiliki 4 pintu di bagian samping kiri dan kanan, dengan model formasi yang sama persis seperti KRL seri 203.<br />
<br />
Rangkaian yang saya maksudkan itu bernomor HaE 26 atau ada juga yang menyebutkan sebagai rangkaian 204-137F, di mana sama sekali tidak terdapat satu pun unit yang memiliki 6 pintu di antaranya, dengan kata lain sama seperti seri 205 yang pernah dijalankan di jalur Keiyo (hanya saja warna stripnya adalah hijau, bukan merah muda). Perlu diketahui bahwa rangkaian HaE 26 ini adalah satu-satunya rangkaian terkirim dengan sepenuhnya terdiri dari unit 4 pintu untuk saat ini, dan tidak menutup kemungkinan akan ada rangkaian serupa yang akan dikirim pada kesempatan berikutnya.<br />
<br />
Berikut ini penampakan rangkaian yang dimaksud:<br />
<br />
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhWbM1u6FoSZKU1aKYN4Po9L1CiilQwv9U33W0GDCzWFdblb0jh2HK5G-tArdP1LdUfPuZFrYzjc8Aifw5__81nPWJ5yFqTMxG7ioR0SxFvWiTdH86ywCnUmwwNQSX6xLvk4ZCevhj0oAA/s1600/HaE+26.jpeg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" height="300" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhWbM1u6FoSZKU1aKYN4Po9L1CiilQwv9U33W0GDCzWFdblb0jh2HK5G-tArdP1LdUfPuZFrYzjc8Aifw5__81nPWJ5yFqTMxG7ioR0SxFvWiTdH86ywCnUmwwNQSX6xLvk4ZCevhj0oAA/s400/HaE+26.jpeg" width="400" /></a></div>
<div style="text-align: center;">
Rangkaian HaE 26 dan lokomotif CC 201</div>
<br />
Rangkaian lainnya yang dikirim bersamaan dengan rangkaian HaE 26 adalah HaE 23 yang memiliki unit dengan 6 pintu seperti pada pengiriman yang sudah-sudah.<br />
<br />
Demikianlah apa yang bisa saya laporkan saat ini, semoga informasi ini bermanfaat.<br />
<br />
Sumber dokumen: Syahri Rochmat<br />
Penulis: WawanAnonymoushttp://www.blogger.com/profile/04394201526652549284noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-8253522023016659545.post-47849506225940480862013-12-09T12:59:00.002+07:002013-12-09T12:59:36.905+07:00[Berita] Kecelakaan di Perlintasan Kereta Api Pondok RanjiPada hari ini datang berita yang kurang mengenakkan dari jalur Serpong, di mana rangkaian KRL eks Tokyo Metro 7000 dengan nomor bodi 7121F menabrak sebuah truk tangki berisi elpiji di perlintasan sebidang bernomor 57A yang tidak jauh letaknya dari stasiun Pondok Ranji sekitar pukul 11.31 WIB, yang mengakibatkan truk elpiji yang ditabrak seketika terbakar di lokasi. Kondisi KRL yang menabrak pun tidak lebih baik, unit kereta paling depan nomor 7121 juga terguling keluar dari rel ke arah kanan karena kerasnya benturan.<br />
<br />
Hingga saat berita ini ditulis, data korban sementara menyebutkan 2 penumpang wanita, sopir truk dan masinis tewas di tempat, asisten masinis serta teknisi rangkaian mengalami luka-luka serius dan jalur ke arah Serpong sampai Merak untuk sementara ditutup untuk lalu lintas kereta api dari kedua arah.<br />
<br />
Menurut berbagai sumber terpercaya, sopir truk diketahui menerobos palang pintu perlintasan ketika rangkaian KRL seri 7121F tersebut tiba-tiba melintas dan langsung menghantam bagian samping truk tangki hingga menimbulkan percikan api yang menyambar persediaan bahan bakar dalam truk, sehingga menimbulkan ledakan dan muatan yang berupa gas menyebar sebagai kobaran api yang besar.<br />
<br />
Berikut ini gambaran keadaan lokasi setelah terjadinya benturan:<br />
<br />
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjo9S_8gAd9T7In9d2VnnitJqDf_iWHLsrs0Dchujiw_COzexlbq2DQGubMkmi7MICtbAoxyaopiqabbh_T95u2QlDceoopYqVVvNXpQaBaDq5gKNVdo7U54g6OjwZefrxro6FfSPBMMhw/s1600/PLH+7121+A.jpg" imageanchor="1"><img border="0" height="225" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjo9S_8gAd9T7In9d2VnnitJqDf_iWHLsrs0Dchujiw_COzexlbq2DQGubMkmi7MICtbAoxyaopiqabbh_T95u2QlDceoopYqVVvNXpQaBaDq5gKNVdo7U54g6OjwZefrxro6FfSPBMMhw/s1600/PLH+7121+A.jpg" width="400" /></a></div>
<br />
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhtXOHrrK7FXCrRY1XzXylnhcrNXBwJRUi7UTlnpIsRelv4LNJFBEsxeXJaMhEggkbC3bKmB6xMx-Su5dLJD9TpmRygppEeTKOl8zXrW0zOsBdVGMsekPLNcqoH83ZC7DrprgQZWvAHDJg/s1600/PLH+7121+B.jpeg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" height="296" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhtXOHrrK7FXCrRY1XzXylnhcrNXBwJRUi7UTlnpIsRelv4LNJFBEsxeXJaMhEggkbC3bKmB6xMx-Su5dLJD9TpmRygppEeTKOl8zXrW0zOsBdVGMsekPLNcqoH83ZC7DrprgQZWvAHDJg/s400/PLH+7121+B.jpeg" width="400" /></a></div>
<br />
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgXAXllkyZV1LuSN-MDJv_slcUQM0dLA4qbtNd7v9pLut-Q_j3f8xtaNrATVSVpvZZxeJYtfO379l5U0XBzpKT6hZ2kXGtHr-4uolRiBMrP9EGBya-aAm68KlI47_e_K2Wuz0IssT8CnCk/s1600/PLH+7121+C.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" height="400" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgXAXllkyZV1LuSN-MDJv_slcUQM0dLA4qbtNd7v9pLut-Q_j3f8xtaNrATVSVpvZZxeJYtfO379l5U0XBzpKT6hZ2kXGtHr-4uolRiBMrP9EGBya-aAm68KlI47_e_K2Wuz0IssT8CnCk/s400/PLH+7121+C.jpg" width="400" /></a></div>
<br />
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjbNIvBMhsRD7sBQFT1Pi8OJKGcy_WGzA_G-XL1wHk8HATZ0cejqbcGFyKjOdn5l1NET7aIuc-61laoA_lDp53pjw6ywSAo5-S_pAhi__GsfUU0yHESzLuniS9aB8g9gi7yI7sCMJjnCk4/s1600/PLH+7121+D.jpeg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" height="297" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjbNIvBMhsRD7sBQFT1Pi8OJKGcy_WGzA_G-XL1wHk8HATZ0cejqbcGFyKjOdn5l1NET7aIuc-61laoA_lDp53pjw6ywSAo5-S_pAhi__GsfUU0yHESzLuniS9aB8g9gi7yI7sCMJjnCk4/s400/PLH+7121+D.jpeg" width="400" /></a></div>
<div style="text-align: center;">
Kondisi rangkaian 7121 dan truk tangki yang ditabrak di lokasi</div>
<br />
Sumber gambar: TMC Polda Metro Jaya & arsip pribadi<br />
<br />
Demikianlah informasi yang dapat saya sampaikan sekarang, semoga bermanfaat.Anonymoushttp://www.blogger.com/profile/04394201526652549284noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-8253522023016659545.post-20474699714756633682013-12-03T15:37:00.003+07:002013-12-03T15:38:39.215+07:00Uji Coba KRL JR East Seri 205 (Bagian Pertama)Kembali lagi bersama saya Wawan H. dalam web log JDTC di bulan terakhir tahun 2013 ini, kali ini saya mendapat kabar bahwa satu set KRL JR seri 205 dengan nomor seri HaE 15 atau 204-123 telah diuji coba pada hari ini tepatnya sekitar pukul 2 siang, di mana yang diuji adalah seluruh 10 unit kereta yang ada dalam rangkaian termasuk unit 6 pintu di antaranya.<br />
<br />
Seperti biasanya untuk rangkaian KRL yang baru didatangkan, rute yang diambil untuk uji coba adalah Depok-Manggarai-Bogor hingga kembali lagi ke dipo Depok di mana KRL ini ditempatkan. KRL ini menggunakan model tralis hitam untuk melindungi kaca di muka, dengan strip merah kuning yang modelnya serupa dengan KRL JR seri 203.<br />
<br />
Wujud rangkaian yang diujicoba hari ini adalah seperti berikut:<br />
<br />
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="https://fbcdn-photos-a-a.akamaihd.net/hphotos-ak-frc3/1466053_595528890494631_269894577_n.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" height="300" src="https://fbcdn-photos-a-a.akamaihd.net/hphotos-ak-frc3/1466053_595528890494631_269894577_n.jpg" width="400" /></a></div>
<div style="text-align: center;">
204-123 di dipo Depok [1]<br />
<br />
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEiGSFboLcs3JkBe5MIKlMbwzTW3FvJmesk6AUWQc8B3x5lKmaMc57oo93uwuom5hyphenhyphenxfsiFcpd6MY4wj3AH9vopVOi83pA5xlun06GodaA_d_0lguhIZkdZBIqbwYeHFD4hzziM6eGvPAEg/s1600/205+trial+by+Taufik.jpeg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" height="300" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEiGSFboLcs3JkBe5MIKlMbwzTW3FvJmesk6AUWQc8B3x5lKmaMc57oo93uwuom5hyphenhyphenxfsiFcpd6MY4wj3AH9vopVOi83pA5xlun06GodaA_d_0lguhIZkdZBIqbwYeHFD4hzziM6eGvPAEg/s400/205+trial+by+Taufik.jpeg" width="400" /></a></div>
204-123 ujicoba di Bogor saat hujan [2]<br />
<br />
<div style="text-align: left;">
Demikianlah yang bisa saya sampaikan sekarang, semoga info ini bermanfaat untuk semuanya.</div>
<div style="text-align: left;">
<br /></div>
<div style="text-align: left;">
Terima kasih banyak untuk sumber gambar di bawah ini:</div>
<div style="text-align: left;">
[1] Suro RF</div>
<div style="text-align: left;">
[2] Taufik Adi Prabowo</div>
</div>
Anonymoushttp://www.blogger.com/profile/04394201526652549284noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-8253522023016659545.post-10841045221578665122013-11-19T17:00:00.000+07:002013-11-20T03:30:08.360+07:00[Informasi] Pekan Perkeretaapian Nasional (Bagian 2)Kembali bersama saya di sini dalam pemberitaan terkini seputar kereta api dalam negeri, kali ini saya akan membahas bagian lain dari pekan perkeretaapian nasional selain pameran sejarah perkeretaapian nasional di Erasmus Huis yaitu pengadaan KA Pangrango untuk relasi atau penghubung antara Bogor hingga Sukabumi.<br />
<br />
KA Pangrango sendiri termasuk ke dalam jenis kereta api konvensional yang terdiri dari 1 unit lokomotif penggerak berjenis CC201 atau CC204, 3 unit kereta penumpang kelas ekonomi, 1 atau 2 unit kereta eksekutif dan 1 unit kereta makan dengan pembangkit yang bercorak kelas ekonomi. Untuk mendukung operasional KA ini, dua unit kereta kelas eksekutif dengan strip khas KA kelas argo juga didatangkan dari dipo kereta Semarang Poncol, yang masing-masing bernomor K1 0 02 03 dan K1 0 02 36.<br />
<br />
Pada dinding luar kereta makan bersistem pembangkit listrik dengan genset memiliki corak batik khas daerah Sukabumi dan sekitarnya dengan kru KA yang menyediakan sistem restorasi terintegrasi seperti KA jarak menengah lainnya. Sistem restorasi ini dapat diakses oleh pengguna kelas eksekutif maupun kelas ekonomi selama rangkaian KA berjalan.<br />
<br />
Tidak hanya itu saja, di samping stasiun Bogor yang sudah ada juga dibangun stasiun Bogor Paledang sebagai titik awal keberangkatan KA ini. Stasiun Bogor Paledang sendiri sebenarnya adalah sebuah halte pemberhentian karena hanya memiliki 1 jalur KA, yang berjarak kurang lebih 500 meter dari stasiun Bogor yang khusus melayani KRL Commuter Line. Halte tersebut dapat diakses melalui perlintasan sebidang di bagian selatan stasiun Bogor dan menjadi titik akhir dari sistem jaringan listrik aliran atas yang dipergunakan oleh layanan KRL.<br />
<br />
Nama "Pangrango" sendiri diambil dari nama sebuah gunung yang letaknya tidak terlalu jauh dari stasiun Sukabumi dengan ketinggian kurang lebih 3.018 m dpl. Nama tersebut digunakan mengingat nama gunung Gede sudah dipergunakan oleh KA kelas argo relasi Jakarta-Bandung yang pernah beroperasi di tahun 2000-an (Argo Gede) yang selanjutnya digabungkan dengan KA kelas bisnis Parahyangan (kini menjadi Argo Parahyangan).<br />
<br />
Untuk masa depan KA ini kemungkinan akan dilanjutkan hingga stasiun Cianjur dan Bandung setelah kondisi terowongan Lampegan memungkinkan untuk dilalui. Berbagai upaya perbaikan dan peningkatan kualitas prasarana sedang dilakukan untuk memaksimalkan potensi KA ini.<br />
<br />
Berikut ini gambaran unit kereta kelas ekonomi yang dioperasikan dalam rangkaian KA Pangrango: <br />
<br />
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgKF78sVNeohGihIV7XtDBm8BSgU9A5fzCrX5wioKuvx_yinPXdaMwDk-82f-F2y8JJhDiZdqJXkzhU4YdWI8UNYXWkRWSQmTAqxXcG9VR-rBbKNrjAw21YOo0ahfyBzkD6vkHIaWVpD-k/s1600/pangrango.JPG" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" height="195" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgKF78sVNeohGihIV7XtDBm8BSgU9A5fzCrX5wioKuvx_yinPXdaMwDk-82f-F2y8JJhDiZdqJXkzhU4YdWI8UNYXWkRWSQmTAqxXcG9VR-rBbKNrjAw21YOo0ahfyBzkD6vkHIaWVpD-k/s400/pangrango.JPG" width="400" /></a></div>
<div style="text-align: center;">
Salah satu unit kereta ekonomi Pangrango</div>
<br />
Demikianlah informasi ini saya sampaikan, semoga apa yang saya berikan bermanfaat.<br />
<br />
Sumber dok: arsip pribadiAnonymoushttp://www.blogger.com/profile/04394201526652549284noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-8253522023016659545.post-59727147344457874552013-11-10T06:00:00.000+07:002013-11-10T06:00:00.348+07:00Visual Novel Songs: Onaji Sora no Shita de (Kazoku Keikaku Opening Theme | 家族計画 OP歌曲)<i>Hello again minna-sama, this time I just reinstate the "Kazoku Keikaku" visual novel opening theme for preparation since the current version is a subject to build remake version titled "Kazoku Keikaku Re: Tsumugu Ito" </i>(家族計画 Re:紡ぐ糸)<i>, which will be released on November 29th, 2013, with new taste of opening theme later. </i><br />
<br />
<i>Enjoy the song rhythm and seems good to find out Takayashiki family project forbidden relationships later ~ </i><br />
<i><br /></i>
<i>For Japanese learners, it was so many thoughts and steps to bring every best translations out, so the most proper one has been inserted with romaji arrangements to prevent confusion about letter reading methods.</i><br />
<br />
<br />
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<iframe allowfullscreen='allowfullscreen' webkitallowfullscreen='webkitallowfullscreen' mozallowfullscreen='mozallowfullscreen' width='320' height='266' src='https://www.youtube.com/embed/pd9qk1bD97M?feature=player_embedded' frameborder='0'></iframe></div>
<div style="text-align: center;">
<br /></div>
<br />
<div style="text-align: center;">
<span style="font-family: "Trebuchet MS",sans-serif;">Onaji Sora no Shita de</span></div>
<div style="text-align: center;">
<span style="font-family: "Trebuchet MS",sans-serif;"><span class="st">同じ空の下で</span></span></div>
<div style="text-align: center;">
<span class="st"><span style="font-family: "Trebuchet MS",sans-serif;">Kazoku Keikaku OP Theme </span></span></div>
<br />
<br />
Vocal: KOTOKO<br />
Lyrics: <span class="st">MOMO</span><br />
<span class="st">Composer & Arranger: Kazuya Takase | 高瀬一矢 </span><br />
<br />
<br />
<div>
<span class="Apple-style-span">青く澄んだ日曜日の朝</span></div>
<div>
<span class="Apple-style-span">Aoku sunda nichiyōbi no asa</span><br />
<span class="Apple-style-span"><i>The clear blue sky on Sunday morning </i></span></div>
<div>
<span class="Apple-style-span"><br /></span></div>
<div>
<span class="Apple-style-span">おはよう 何をしようか</span></div>
<div>
<span class="Apple-style-span">Ohayō nani o shiyō ka</span><br />
<span class="Apple-style-span"><i>Good morning, what are you doing? </i></span></div>
<div>
<span class="Apple-style-span"><br /></span></div>
<div>
<span class="Apple-style-span">窓辺に花を咲かせて みよう</span></div>
<div>
<span class="Apple-style-span">Madobe ni hana o sakasete miyō</span><br />
<span class="Apple-style-span"><i>Besides the windows flowers seen blooming</i></span></div>
<div>
<span class="Apple-style-span"><br /></span></div>
<div>
<span class="Apple-style-span">すぐに服を着替えて</span></div>
<div>
<span class="Apple-style-span">Sugu ni fuku o kigaete</span><br />
<span class="Apple-style-span"><i>Time to changing clothes immediately </i></span></div>
<div>
<span class="Apple-style-span"><br /></span></div>
<div>
<span class="Apple-style-span"><br /></span></div>
<div>
<span class="Apple-style-span">目に止まった腕時計の文字</span></div>
<div>
<span class="Apple-style-span">Me ni tomatta udedokei no moji</span><br />
<span class="Apple-style-span"><i>My eyes stopped looking on the letters of the wrist watch</i></span><br />
</div>
<div>
<span class="Apple-style-span">心が少し戸惑う</span></div>
<div>
<span class="Apple-style-span">Kokoro ga sukoshi tomadō</span><br />
<span class="Apple-style-span"><i>Surprising heart for a while </i></span><br />
<span class="Apple-style-span"> </span></div>
<div>
<span class="Apple-style-span"><br /></span></div>
<div>
<span class="Apple-style-span">それはもういない君の忘れ物</span></div>
<div>
<span class="Apple-style-span">Sore wa mō inai kimi no wasuremono</span><br />
<span class="Apple-style-span"><i>That was no one forgotten things we have</i></span></div>
<div>
<span class="Apple-style-span"><br /></span></div>
<div>
<span class="Apple-style-span">探す君の 姿が浮かぶ</span></div>
<div>
<span class="Apple-style-span">Sagasu kimi no sugata ga ukabu</span><br />
<span class="Apple-style-span"><i>Finding our figure that coming in mind </i></span></div>
<div>
<span class="Apple-style-span"><br /></span></div>
<div>
<span class="Apple-style-span"><br /></span></div>
<div>
<span class="Apple-style-span">君の声聞きたくて とった受話器</span></div>
<div>
<span class="Apple-style-span">Kimi no koe kikitakute totta juwaki</span><br />
<span class="Apple-style-span"><i>I want to hear your voice on the phone </i></span></div>
<div>
<span class="Apple-style-span"><br /></span></div>
<div>
<span class="Apple-style-span">でも今はまだ 繋げないね</span></div>
<div>
<span class="Apple-style-span">Demo ima wa mada tsunagenai ne</span><br />
<span class="Apple-style-span"><i>But I can't made a call for now </i></span></div>
<div>
<span class="Apple-style-span"><br /></span></div>
<div>
<span class="Apple-style-span">だって君との約束 果たしてない</span></div>
<div>
<span class="Apple-style-span">Datte kimi to no yakusoku hatashitenai</span><br />
<span class="Apple-style-span"><i>Because you aren't really promised to me</i> </span></div>
<div>
<span class="Apple-style-span"><br /></span></div>
<div>
<span class="Apple-style-span">「もっと幸せになる」</span></div>
<div>
<span class="Apple-style-span">"Motto shiawase ni naru"</span><br />
<span class="Apple-style-span"><i>"Always be happy"</i></span></div>
<div>
<span class="Apple-style-span"><br /></span></div>
<div>
<span class="Apple-style-span"><br /></span></div>
<div>
<span class="Apple-style-span">この空の向こうにいる君と</span></div>
<div>
<span class="Apple-style-span">Kono sora no mukō ni iru kimi to</span><br />
<i><span class="Apple-style-span">Beyond this sky is where you are</span></i></div>
<div>
<span class="Apple-style-span"><br /></span></div>
<div>
<span class="Apple-style-span">同じ歌思い出しているね</span></div>
<div>
<span class="Apple-style-span">Onaji uta omoidashite iru ne</span><br />
<span class="Apple-style-span"><i>Remembering the same song</i></span><br />
<br /></div>
<div>
<span class="Apple-style-span">問いかけて見上げる一瞬に</span></div>
<div>
<span class="Apple-style-span">Toikakete miageru isshun ni</span><br />
<span class="Apple-style-span"><i>The moment you looking for problems </i></span><br />
</div>
<div>
<span class="Apple-style-span">決してそう 一人じゃない 夢が</span></div>
<div>
<span class="Apple-style-span">Kesshite sō hitori ja nai yume ga</span><br />
<span class="Apple-style-span"><i>Never alone on the dream </i></span></div>
<div>
<span class="Apple-style-span"><br /></span>
<span class="Apple-style-span"><br /></span></div>
<div>
<span class="Apple-style-span">あった</span></div>
<div>
<span class="Apple-style-span">Atta</span><br />
<span class="Apple-style-span"><i>It's there </i></span></div>
<div>
<span class="Apple-style-span"><br /></span></div>
<div>
<span class="Apple-style-span"><br /></span></div>
<div>
<span class="Apple-style-span">怒ることも 笑うことも</span></div>
<div>
<span class="Apple-style-span">Okoru koto mo warau koto mo</span><br />
<span class="Apple-style-span"><i>To be angry and to be laugh </i></span></div>
<div>
<span class="Apple-style-span"><br /></span></div>
<div>
<span class="Apple-style-span">上手じゃない私だったね</span></div>
<div>
<span class="Apple-style-span">Jōzu ja nai watashi datta ne</span><br />
<span class="Apple-style-span"><i>I was not good to doing them </i></span></div>
<div>
<span class="Apple-style-span"><br /></span></div>
<div>
<span class="Apple-style-span">浅い息でいつも呼んでいたの</span></div>
<div>
<span class="Apple-style-span">Asai iki de itsumo yonde ita no</span><br />
<span class="Apple-style-span"><i>Every shallow breath always keep calling out </i></span></div>
<div>
<span class="Apple-style-span"><br /></span></div>
<div>
<span class="Apple-style-span">しがみつける何かを</span></div>
<div>
<span class="Apple-style-span">Shi ga mitsukeru nani ka o</span><br />
<span class="Apple-style-span"><i>There's some thing to be seen </i></span></div>
<div>
<span class="Apple-style-span"><br /></span></div>
<div>
<span class="Apple-style-span"><br /></span></div>
<div>
<span class="Apple-style-span">立 ち止まって泣きじゃくったあの日 あれは君の腕の中</span></div>
<div>
<span class="Apple-style-span">Tachidomatte naki ja kutta ano hi are wa kimi no ude no naka</span><br />
<span class="Apple-style-span"><i>When we stopped to stand up and cry on that day, those things goes inside our hands </i> </span></div>
<div>
<span class="Apple-style-span"><br /></span></div>
<div>
<span class="Apple-style-span">その涙に濡れて気がついた 人はちゃんと変われるんだと</span></div>
<div>
<span class="Apple-style-span">Sono namida ni nurete ki ga tsuita hito wa chanto kawarerunda to</span><br />
<span class="Apple-style-span"><i>The tears made them so wet, people are always been changed </i></span></div>
<div>
<span class="Apple-style-span"><br /></span></div>
<div>
<span class="Apple-style-span"><br /></span></div>
<div>
<span class="Apple-style-span">自転車に乗って出かけ よう</span></div>
<div>
<span class="Apple-style-span">Jitensha ni notte dekakeyō</span><br />
<span class="Apple-style-span"><i>Let's go out and ride a bicycle </i></span></div>
<div>
<span class="Apple-style-span"><br /></span></div>
<div>
<span class="Apple-style-span">あの腕時計が時を刻んでる</span></div>
<div>
<span class="Apple-style-span">Ano udedokei ga toki o kizanderu</span><br />
<span class="Apple-style-span"><i>The wrist watch on that time becomes carved </i></span></div>
<div>
<span class="Apple-style-span"><br /></span></div>
<div>
<span class="Apple-style-span">今 君に恥じぬようにがんばろう</span></div>
<div>
<span class="Apple-style-span">Ima kimi ni hajinu yō ni ganbarō</span><br />
<span class="Apple-style-span"><i>Now let's do our best to left shame things behind</i></span></div>
<div>
<span class="Apple-style-span"><br /></span></div>
<div>
<span class="Apple-style-span">「もっと大きな愛を」</span></div>
<div>
<span class="Apple-style-span">"Motto ooki na ai o"</span><br />
<span class="Apple-style-span"><i>"Always have great love" </i></span></div>
<div>
<span class="Apple-style-span"><br /></span></div>
<div>
<span class="Apple-style-span"><br /></span></div>
<div>
<span class="Apple-style-span">穏やかに雲が流れている</span></div>
<div>
<span class="Apple-style-span">Odayaka ni kumo ga nagarete iru</span><br />
<span class="Apple-style-span"><i>The clouds flowing so gently</i> </span></div>
<div>
<span class="Apple-style-span"><br /></span></div>
<div>
<span class="Apple-style-span">少 しだけ軽くなった心</span></div>
<div>
<span class="Apple-style-span">Sukoshi dake karuku natta kokoro</span><br />
<span class="Apple-style-span"><i>Slightly lightened our heart for a while </i></span></div>
<div>
<span class="Apple-style-span"><br /></span></div>
<div>
<span class="Apple-style-span">広い空 この願い浮かべて</span></div>
<div>
<span class="Apple-style-span">Hiroi sora kono negai ukabete</span><br />
<span class="Apple-style-span"><i>The wide sky rising this desire </i></span></div>
<div>
<span class="Apple-style-span"><br /></span></div>
<div>
<span class="Apple-style-span">君の目に届くように 風よ</span></div>
<div>
<span class="Apple-style-span">Kimi no me ni todoku yō ni kaze yo</span><br />
<span class="Apple-style-span"><i>And our eyes reached by the wind </i></span><br />
</div>
<div>
<span class="Apple-style-span"><br /></span></div>
<div>
<span class="Apple-style-span">強く </span></div>
<div>
<span class="Apple-style-span">Tsuyoku</span></div>
<div>
<i><span class="Apple-style-span">To be stronger</span></i><br />
<span class="Apple-style-span"><br /></span></div>
<div>
<span class="Apple-style-span"><br /></span></div>
<div>
<span class="Apple-style-span">同じ瞬間 (とき) 同じ空の下で</span></div>
<div>
<span class="Apple-style-span">Onaji toki onaji sora no shita de</span><br />
<span class="Apple-style-span"><i>At the same time, under the same sky</i> </span></div>
<div>
<span class="Apple-style-span"><br /></span></div>
<div>
<span class="Apple-style-span">笑っ てる そんな日々がいいな</span></div>
<div>
<span class="Apple-style-span">Waraitteru sonna hibi ga ii na</span><br />
<span class="Apple-style-span"><i>Just laughing in such good days </i></span></div>
<div>
<span class="Apple-style-span"><br /></span></div>
<div>
<span class="Apple-style-span">辿り着く 君と夢と未来</span></div>
<div>
<span class="Apple-style-span">Tadoritsuku kimi to yume to mirai</span><br />
<span class="Apple-style-span"><i>Struggling on our dreams and future </i></span></div>
<div>
<span class="Apple-style-span"><br /></span></div>
<div>
<span class="Apple-style-span">決してそう 一人じゃない 愛が</span></div>
<div>
<span class="Apple-style-span">Kesshite sō hitori ja nai ai ga</span><br />
<span class="Apple-style-span"><i>And never, never alone because the love</i> </span></div>
<div>
<span class="Apple-style-span"><br /></span>
<span class="Apple-style-span"><br /></span></div>
<div>
<span class="Apple-style-span">あるよ</span></div>
<div>
<span class="Apple-style-span">Aru yo</span><br />
<span class="Apple-style-span"><i>Is there </i></span></div>
Anonymoushttp://www.blogger.com/profile/16792824106322641053noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-8253522023016659545.post-25085667733375083332013-11-08T05:00:00.000+07:002013-11-08T05:00:06.074+07:00[Informasi] Rekapitulasi Sarana Perkeretaapian KRL Jabodetabek (Per Oktober 2013)Berikut ini penulis sajikan rekapitulasi data sementara sarana perkeretaapian berupa rangkaian KRL atau kereta rel listrik yang dikelola
penggunaannya oleh PT. KAI Commuter Jabodetabek sebagai penyelenggara
layanan jasa angkutan komuter berbasis rel di Jabodetabek.<br />
<br />
Data
yang penulis berikan ini merupakan data yang diperoleh sampai bulan Oktober
2013 dengan tambahan sebagian data baru yang masuk pada awal bulan ini, diurutkan berdasarkan tahun kedatangan pertama (khusus untuk KRL
eks Jepang) atau tahun produksi pertama (untuk KRL buatan PT. Industri
Kereta Api Madiun/INKA) yang dicantumkan dalam tanda kurung.<br />
<br />
Catatan:
Daftar sementara sarana KRL di bawah ini terdiri dari KRL dengan fasilitas pendingin
ruangan (AC), dan KRL tanpa pendingin ruangan.<br />
<br />
<b>A. Sarana Siap Operasi</b><br />
<br />
Terdiri dari perincian berikut:<br />
<br />
1. KRL impor bekas-pakai dari Jepang<br />
<ul>
<li>Seri Toei 6000 (1999) eks jalur Mita: 70 unit (22 unit kereta berkabin masinis, termasuk kabin modifikasi)</li>
<li>Seri JR East 103 (2004) eks jalur Musashino-Keiyo: 16 unit (8 unit kereta berkabin masinis)</li>
<li>Seri Tokyo Metro 5000 (2006) eks jalur Tozai: 24 unit (6 unit kereta berkabin masinis)</li>
<li>Seri Toyo Rapid 1000 (2006) eks jalur Tozai: 24 unit (6 unit kereta berkabin masinis)</li>
<li>Seri Tokyu 8000 (2005) eks jalur Toyoko: 24 unit (6 unit kereta berkabin masinis)</li>
<li>Seri Tokyu 8500 (2006) eks jalur Den-en-toshi: 64 unit (16 unit kereta berkabin masinis)</li>
<li>Seri Tokyo Metro 7000 (2010) eks jalur Yurakucho: 32 unit (8 unit kereta berkabin masinis)</li>
<li>Seri Tokyo Metro 05 (2010) eks jalur Tozai: 56 unit (14 unit kereta berkabin masinis)</li>
<li>Seri JR East 203 (2011) eks jalur Joban: 40 unit (10 unit kereta berkabin masinis)</li>
<li>Seri Tokyo Metro 6000 (2011) eks jalur Chiyoda: 104 unit (26 unit kereta berkabin masinis)</li>
</ul>
2. KRL produksi INKA<br />
<ul>
<li>Seri KRL-I (2001): 8 unit (4 unit kereta berkabin masinis)</li>
<li>Seri KFW I-9000 Bombardier (2010): 20 unit (10 unit kereta berkabin masinis)</li>
</ul>
Total sarana siap operasi: 482 unit <br />
<br />
<b>B. Sarana Cadangan *)</b><br />
<br />
Terdiri dari perincian berikut:<br />
<ul>
<li>Seri Tokyo Metro 5000 (2006): 6 unit </li>
<li>Seri Toyo Rapid 1000 (2006): 6 unit</li>
<li>Seri Tokyo Metro 7000 (2010): 8 unit</li>
<li>Seri Tokyo Metro 05 (2010): 16 unit</li>
<li>Seri JR East 203 (2011): 10 unit</li>
<li>Seri Tokyo Metro 6000 (2011): 26 unit</li>
</ul>
Total sarana cadangan: 72 unit<br />
<br />
<b>C. Sarana Tidak Siap Operasi & Tidak Siap Guna Operasi</b><br />
<br />
Terdiri dari perincian berikut:<br />
<ul>
<li>Seri Toei 6000 (1999): 2 unit (Tidak Siap Guna Operasi), penyebab karena kecelakaan antar KRL</li>
<li>Seri Tokyo Metro 05 (2010): 8 unit (Tidak Siap Operasi), penyebab karena anjlok</li>
<li>Seri KRL Hitachi (1997): 4 unit (Tidak Siap Guna Operasi), penyebab karena kerusakan komponen </li>
</ul>
Total sarana tidak siap operasi: 14 unit <br />
<br />
<b>D. Sarana Pasca Rehabilitasi (Dalam Tahap Uji Coba)</b><br />
<br />
Terdiri dari perincian berikut:<br />
<ul>
<li>Seri Holec AC (1997~2000): 8 unit (2 unit kereta berkabin masinis)</li>
</ul>
Total sarana hasil rehabilitasi: 8 unit<br />
<br />
<b>E. Sarana Tersimpan (Stored) Sebagai Efek Penghapusan Layanan Non AC</b><br />
<br />
Terdiri dari perincian berikut:<br />
<ul>
<li>Seri Rheostatik Mild Steel (1984): 2 unit (1 unit berkabin masinis, digabung bersama 2 unit KRL rheostatik stainless) </li>
<li>Seri Rheostatik Stainless Steel (1986~1987): 38 unit (19 unit berkabin masinis, 16 unit murni, 2 unit digandengkan bersama dengan KRL rheostatik mild steel)</li>
<li>Seri Hitachi (1997): 16 unit (8 unit kereta berkabin masinis)</li>
<li>Seri Holec Non AC (1997~2000): 8 unit (4 unit kereta berkabin masinis) **) </li>
</ul>
Total sarana tersimpan (sementara): 64 unit <br />
<br />
<b>F. Sarana Baru yang Masuk Per Bulan November 2013 (Dalam Tahap Adaptasi Wilayah)</b><br />
<br />
Terdiri dari perincian berikut:<br />
<ul>
<li>Seri JR East 205 (2013) eks jalur Saikyo: 30 unit (6 unit kereta berkabin masinis) ^)</li>
<li>Seri Holec AC (1997~2000): 8 unit (2 unit kereta berkabin masinis, pasca rehabilitasi) </li>
</ul>
Total sarana baru tahap adaptasi: 38 unit <br />
<br />
<b>G. Sarana Baru Dalam Tahap Rencana Kedatangan</b><br />
<br />
Terdiri dari perincian berikut:<br />
<ul>
<li>Seri JR East 205 (2013): 150 unit (30 unit kereta berkabin masinis)</li>
</ul>
<br />
*) berupa unit kereta tengah yang tidak digunakan dalam operasi normal karena keterbatasan panjang peron<br />
**) data sementara yang masuk, masih dalam pemetaan lebih lanjut <br />
^) termasuk unit kereta 6 pintu dengan dominan ruang untuk pengguna berdiri<br />
<br />
Sebagai catatan, seluruh rangkaian KRL rheostatik berbodi mild steel yang tersisa kecuali 2 unit yang digabungkan dengan unit berbodi stainless satu demi satu telah dibawa untuk proses perucatan atau penghancuran, di mana komponen penggeraknya dikabarkan dapat digunakan kembali untuk mendukung pengoperasian KRL rheostatik berbodi stainless steel.<br />
<br />
Demikian laporan yang dapat penulis sampaikan, semoga informasi ini bermanfaat. <br />
<br />
Mohon
maaf apabila terdapat kesalahan dalam penulisan data di atas, apabila pembaca mengetahui kondisi data yang sesungguhnya silakan
mencantumkan koreksi data pada kolom komentar yang tersedia.Anonymoushttp://www.blogger.com/profile/16792824106322641053noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-8253522023016659545.post-82333020923812945622013-11-07T16:05:00.001+07:002013-11-08T05:19:24.930+07:00[Informasi] Perubahan Tarif Kereta Api Penumpang Kelas Ekonomi Per 1 Januari 2014Berdasarkan informasi yang penulis peroleh saat ini, sehubungan dengan belum ditetapkannya kontrak biaya subsidi layanan atau Public Service Obligation (PSO) untuk tahun 2014 bagi angkutan KA kelas ekonomi yang dioperasikan oleh PT. Kereta Api Indonesia (Persero), maka ditetapkan bahwa tarif untuk beberapa kereta api penumpang komersial kelas ekonomi jarak jauh dan menengah adalah sebagai berikut (tarif berlaku untuk sekali perjalanan per pengguna dewasa, relasi berlaku untuk kedua arah):<br />
<br />
1. <u>KA Lintas Daerah Operasi (Daop) Jarak Jauh</u><br />
<br />
<ul>
<li>KA Logawa relasi Purwokerto-Jember, tarif <b>Rp 100.000,-</b></li>
<li>KA Kertajaya relasi Tanjung Priok-Surabaya Pasar Turi, tarif <b>Rp 115.000,-</b></li>
<li>KA Brantas relasi Tanah Abang-Kediri pp, tarif <b>Rp 110.000,-</b></li>
<li>KA Kahuripan relasi Padalarang-Kediri, tarif <b>Rp 105.000,-</b></li>
<li>KA Kutojaya Utara relasi Tanah Abang-Kutoarjo, tarif <b>Rp 70.000,-</b></li>
<li>KA Bengawan relasi Tanah Abang-Solo Jebres, tarif <b>Rp 95.000,-</b></li>
<li>KA Progo relasi Pasar Senen-Lempuyangan, tarif <b>Rp 85.000,-</b></li>
<li>KA Pasundan relasi Kiaracondong-Surabaya Gubeng, tarif <b>Rp 110.000,-</b></li>
<li>KA Sri Tanjung relasi Lempuyangan-Banyuwangi, tarif <b>Rp 95.000,-</b></li>
<li>KA Gaya Baru Malam Selatan relasi Jakarta Kota-Surabaya Gubeng, tarif <b>Rp 120.000,-</b></li>
<li>KA Matarmaja relasi Pasar Senen-Malang, tarif <b>Rp 130.000,-</b></li>
</ul>
<br />
2. <u>KA Lintas Daerah Operasi (Daop) Jarak Menengah</u><br />
<br />
<ul>
<li>KA Tawang Jaya relasi Pasar Senen-Semarang Poncol, tarif <b>Rp 80.000,-</b></li>
<li>KA Serayu relasi Jakarta Kota-Kroya, tarif <b>Rp 85.000,-</b></li>
<li>KA Kutojaya Selatan relasi Kiaracondong-Kutoarjo, tarif <b>Rp 60.000,-</b></li>
<li>KA Tegal Arum relasi Jakarta Kota-Tegal, tarif <b>Rp 50.000,-</b></li>
<li>KA Tawang Alun relasi Malang-Banyuwangi, tarif <b>Rp 65.000,-</b></li>
</ul>
<br />
3. <u>KA Antar Kota Divisi Regional (Divre) Jarak Menengah</u><br />
<br />
<ul>
<li>KA Putri Deli (Divre I Sumut) relasi Medan-Tanjungbalai, tarif <b>Rp 35.000,-</b></li>
<li>KA Siantar Ekspres (Divre I Sumut) relasi Medan-Siantar, tarif <b>Rp 40.000,-</b></li>
<li>KA Serelo (Divre III Sumsel) relasi Lubuklinggau-Kertapati, tarif <b>Rp. 55.000,-</b></li>
<li>KA Rajabasa Ekspres (Divre III Sumsel) relasi Kertapati-Tanjungkarang, tarif <b>Rp 65.000,- </b></li>
</ul>
<br />
Ketentuan tarif baru tersebut di atas mulai berlaku pada pemesanan yang dilakukan untuk tanggal keberangkatan <u>1 Januari 2014</u> dan sesudahnya sampai ada perubahan tarif berikutnya.<br />
<br />
Demikianlah informasi perubahan tarif kereta api ini penulis sampaikan, semoga tulisan ini bermanfaat.Anonymoushttp://www.blogger.com/profile/16792824106322641053noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-8253522023016659545.post-42551935106854353572013-11-04T17:00:00.000+07:002013-11-07T22:57:12.631+07:00Selamat Datang, JR East Seri 205 Eks Lintas Saikyo! (Bagian Kedua)Kembali lagi bersama saya, yang sepenuhnya menggantikan peran Charles-san dalam bagian pemberitaan terkini mengenai kereta api baik di dalam maupun di luar negeri...<br />
<br />
Setelah saya berikan pandangan luar dari KRL eks Jepang yang bernama JR East seri 205, kini saya akan memberikan informasi seputar beberapa hal unik yang tidak ditemui di KRL-KRL lain yang sudah beroperasi sebelum kedatangan KRL jenis ini.<br />
<br />
Pertama, kereta 6 pintu yang memuat lebih banyak penumpang berdiri dengan kapasitas kursi yang lebih sedikit dari kereta normal yang biasanya memiliki 4 pintu. Jenis kereta seperti ini tidak terlalu banyak dijumpai di Jepang lho, menurut penjelasan dari Charles-san sendiri hanya seri 205-0 di jalur Saikyo, 209-0 di jalur Keihin-Tohoku dan E231-0 di jalur Chuo Sobu yang seluruh rangkaiannya (205-0 dan E231-0 masih beroperasi sampai sekarang) memiliki model kereta seperti itu. Untuk operator di luar JR East, baru Tokyu 5000 produksi kedua di jalur Denentoshi yang menerapkan model 6 pintu yang demikian, itu pun berdasarkan dari model serupa yang ada di jenis E231-0.<br />
<br />
Sekedar informasi tambahan, konsep 6 pintu atau lebih tepatnya 6 pasang pintu ini sebenarnya tidaklah benar-benar baru. Tokyo Metro sudah lebih dulu menerapkan sistem 5 pasang pintu untuk operasi KRL di jalur Hibiya, dan JR East mengembangkan konsep tersebut lebih lanjut dengan menambah 1 pasang pintu lagi.<br />
<br />
Seperti ini bagian dalam kereta 6 pintu yang saya dapatkan gambarnya dari twitter @KRLEkonomi. Lebih banyak ruang bebas dan semua kursi yang ada di dalamnya bisa dilipat dengan satu sistem terkendali dari ruang masinis dengan kondisi seluruh penumpang diwajibkan berdiri dalam 1 kereta yang sama, menarik bukan?<br />
<br />
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEikGxEfOMQa3CKdGAr3yiheFQI6Ye7BtZpiOeIYtnqJIRjET5mdGINo_ZSdIMaZQC_sW59M6IDOQRqsseFi6oFnjcMfSykPkUeerD7J71dR9jGmiMT6gVrDBatlG0DxNKujBClq5903BbI/s1600/819518523.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em; text-align: center;"><img border="0" height="400" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEikGxEfOMQa3CKdGAr3yiheFQI6Ye7BtZpiOeIYtnqJIRjET5mdGINo_ZSdIMaZQC_sW59M6IDOQRqsseFi6oFnjcMfSykPkUeerD7J71dR9jGmiMT6gVrDBatlG0DxNKujBClq5903BbI/s400/819518523.jpg" width="300" /></a></div>
<div style="text-align: center;">
Bagian dalam kereta 6 pintu</div>
<div style="text-align: center;">
<br /></div>
<div style="text-align: left;">
Kedua, tidak hanya itu saja, keamanan di dalam unit kereta dijamin karena sudah terpasang perangkat CCTV yang ditanam di bagian langit-langit, yang bisa diawasi dari dalam ruang masinis. Jadi, untuk melihat seperti apa keadaan bagian dalam kereta waktu sedang berjalan, masinis tidak perlu lagi meminta bantuan petugas keliling/kondektur untuk mengecek dari satu kereta ke kereta lain. Lebih efisien 'kan?</div>
<div style="text-align: left;">
<br /></div>
<div style="text-align: left;">
Sayangnya menurut kabar yang beredar, sistem CCTV ini ada kemungkinan untuk dilepas oleh pihak dipo/balai yasa bersama dengan fasilitas lain yang kurang dibutuhkan seperti pemanas ruangan dan lain sebagainya, karena rangkaian yang datang terlebih dahulu menjalani proses pengecekan dan pertimbangan fasilitas yang akan diberikan kepada penumpang.<br />
<br />
Yang saya pelajari dari buku referensi penunjang yang diberikan oleh Charles-san, sistem CCTV internal rangkaian ini terutama bertujuan untuk mengurangi peluang tindak pelecehan seksual atau kekerasan fisik terhadap penumpang wanita selama perjalanan, di samping adanya fasilitas kereta khusus wanita di unit ujung atau unit kesepuluh.</div>
<div style="text-align: left;">
<br /></div>
<div style="text-align: left;">
Seperti inilah sistem CCTV-nya, masih dari sumber gambar yang sama dengan gambar isi bagian dalam kereta 6 pintu:</div>
<div style="text-align: left;">
<br /></div>
<div style="text-align: center;">
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgu732Vc8Pf0uiQL2xiTkH7uj9WKSAZPQuZwS1Sjs2vr6M3iDuSdxOIQT9QTwdZYgALpQ1EjrmvOSB8rrMAUJ1zGtC-_yCdwWWd0QPJZdjOLSuiM7gUrevQ9CoDmpFRnJLQOSEae5jx9ak/s1600/819518498.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" height="240" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgu732Vc8Pf0uiQL2xiTkH7uj9WKSAZPQuZwS1Sjs2vr6M3iDuSdxOIQT9QTwdZYgALpQ1EjrmvOSB8rrMAUJ1zGtC-_yCdwWWd0QPJZdjOLSuiM7gUrevQ9CoDmpFRnJLQOSEae5jx9ak/s320/819518498.jpg" width="320" /></a></div>
Sistem CCTV terintegrasi<br />
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<br /></div>
<div style="text-align: left;">
Demikianlah informasi yang bisa saya berikan saat ini. Semoga ilustrasi dan keseluruhan artikel ini bermanfaat untuk semua pembaca sekalian.</div>
<div style="text-align: left;">
<br /></div>
<div style="text-align: left;">
Pesan saya untuk para penumpang yang terhormat, jagalah selalu fasilitas sarana dan prasarana kereta api kita, jangan diganjal pintunya apalagi dirusak isinya. Kalau fasilitas yang ada menjadi tidak berfungsi dengan normal bukankah kita sendiri yang rugi juga?</div>
<div style="text-align: left;">
<br /></div>
<div style="text-align: left;">
Nantikan pembahasan berikutnya dari saya di kesempatan lainnya.</div>
</div>
Anonymoushttp://www.blogger.com/profile/04394201526652549284noreply@blogger.com1tag:blogger.com,1999:blog-8253522023016659545.post-53681849200822703742013-11-04T08:00:00.000+07:002013-11-04T16:30:11.788+07:00Visual Novel Songs: Junshin na Hana Uranai (Sono Hanabira ni Kuchizuke o: Michael no Otome-tachi OP Theme | その花びらにくちづけを: ミカエルの乙女たち OP歌曲)<i>Happy November, I started to replay a visual novel titled "Sono Hanabira ni Kuchizuke o: Michael no Otome-tachi" seeking for Reo route </i><i><i>from yesterday</i>, and notice the opening song is so much filling the presence of yuri-ism spirit since performed by one of the characters participating inside the story line. So I decided to insert it on this post with best matched translation included, enjoy Reo-chan pure voice ~</i><br />
<i><br /></i>
<i>Besides the "poor-quality-low-profile" translation, I won't forget to insert romaji transcription to help Japanese learners somewhere, yoroshiku ~</i><br />
<br />
<br />
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<iframe allowfullscreen='allowfullscreen' webkitallowfullscreen='webkitallowfullscreen' mozallowfullscreen='mozallowfullscreen' width='320' height='266' src='https://www.youtube.com/embed/YjNRUsNMdbc?feature=player_embedded' frameborder='0'></iframe></div>
<div style="text-align: center;">
</div>
<div style="text-align: center;">
<br /></div>
<br />
<div style="text-align: center;">
<span style="font-family: "Trebuchet MS",sans-serif;">Junshin na Hana Uranai</span></div>
<div style="text-align: center;">
純真な花うらない</div>
<div style="text-align: center;">
<span style="font-family: "Trebuchet MS",sans-serif;">Sono Hanabira ni Kuchizuke o: Michael no Otome-tachi OP Theme </span></div>
<br />
<br />
Vocal: Anzu Hana (Kawamura Reo CV) | 杏花<br />
Lyrics: Anzu Hana (Kawamura Reo CV) | 杏花<br />
Composer & Arranger: Naoya Sakurai | 櫻井直哉<br />
<br />
<br />
スキ キライ<br />
Suki kirai<br />
<i>Likes me hates me</i><br />
<br />
スキ キライ<br />
Suki kirai<br />
<i>Likes me hates me</i><br />
<br />
スキ キライ<br />
Suki kirai<br />
<i>Likes me hates me</i><br />
<br />
スキ キライ<br />
Suki kirai<br />
<i>Likes me hates me</i><br />
<br />
<br />
<br />
ひとりぼっちの 小っぽけな世界<br />
Hitoribocchi no chippoke na sekai<br />
<i>Living alone in the small world </i><br />
<br />
きみに出会えて さみしい……を知ったの<br />
Kimi ni de aete samishii o atta no<br />
<i>When I met you first time, I felt lonely </i><br />
<br />
笑顔できゅんっと ハートが高鳴る<br />
Egao de kyuntto hāto ga takanaru<br />
<i>Your smile makes my heartbeat going faster </i><br />
<br />
会えない夜まで 考えてる不思議<br />
Aenai yoru made kangaeteru fushigi<br />
<i>Even I think weird about you until night, I can't see you then</i><br />
<br />
<br />
「じゃあね おやすみ」 それだけ君からのメール<br />
"Ja ne oyasumi" sore dake kimi kara no mēru<br />
<i>"See you good night" that's all what your mail tells me</i><br />
<br />
言いたい言えない ほんとはね 「好きです」<br />
Iitai ienai honto wa ne "suki desu"<br />
<i>I want to say I can't tell you the fact that "I loves you"</i><br />
<br />
おかしいよ まけのきぶん<br />
Okashii yo make no kibun<br />
<i>It's so strange and just lose feelings</i><br />
<br />
<br />
ひらり スキキライ?<br />
Hirari suki kirai?<br />
<i>Surely are you love me?</i><br />
<br />
トモダチナノソレトモ?<br />
Tomodachi nano sore tomo?<br />
<i>Are we just friends? </i><br />
<br />
ふわり 飛び越えたい <br />
Fuwari tobikoetai<br />
<i>Gently I want to jump through </i><br />
<br />
Ah ボーダーラインを<br />
--- bōdārain o<br />
<i>Ah, the border line</i><br />
<br />
<br />
気持ちうらなう<br />
Kimochi uranau<br />
<i>That's telling the fortune </i><br />
<br />
舞い散る その花びらにくちづけを<br />
Maichiru sono hanabira ni kuchizuke o<br />
<i>Spreading a kiss for floating petals </i><br />
<br />
<br />
ふくらむカーテン そよ風に二人<br />
Fukuramu kāten soyo kaze ni futari<br />
<i>Behind the curtain two persons are breezing</i><br />
<br />
髪がふれ合う 時が止まればいいな<br />
Kami ga fureau toki ga tomareba ii na<br />
<i>Hair touches each other, wishing the time can be stop </i><br />
<br />
<br />
内緒ばなしで 心をつないで<br />
Naisho ba nashi de kokoro o tsunaide<br />
<i>Talking secretly connecting the mind </i><br />
<br />
時には涙 我慢しなくていいよ<br />
Toki ni wa namida gaman shinakute ii yo<br />
<i>At that time tears don't have to stop</i><br />
<br />
<br />
ねぇおしえて どこまで伝えてもいいの<br />
Nee oshiete doko made tsutaete mo ii no<br />
<i>Just tell to me how far I can tell you</i><br />
<br />
甘くはじける ソーダ水 な純心<br />
Amaku hajikeru sōda mizu na junshin<br />
<i>With innocent heart like sweet soda water sparkling</i><br />
<br />
てれてもわざと フリダシニモドル<br />
Terete mo waza to furidashi ni modoru<br />
<i>Shyness makes me return from the beginning</i><br />
<br />
<br />
ひらり 真ん中な この位置が切ない<br />
Hirari man naka na kono ichi ga setsunai<br />
<i>Surely on the middle it feels so painful</i><br />
<br />
ふわりきみからも なんてこれは夢だね<br />
Fuwari kimi kara mo nante kore wa yume da ne<br />
<i>Gently from us also what kind of dreams this is</i><br />
<br />
<br />
気持ちうらなう<br />
Kimochi uranau<br />
<i>That's telling the fortune </i><br />
<br />
震える その花びらにくちづけを<br />
Furueru sono hanabira ni kuchizuke o<br />
<i>Trembling a kiss for floating petals </i> <br />
<br />
<br />
きみだけに<br />
Kimi dake ni<br />
<i>Just for you </i><br />
<br />
きみだけに<br />
Kimi dake ni<i> </i><br />
<i>Just for you </i> <br />
<br />
ふりつもる I love you<br />
Furitsumoru<br />
<i>Lying so thick and say I love you</i><br />
<br />
<br />
ひらり スキキライ?<br />
Hirari suki kirai?<i> </i><br />
<i>Surely are you love me?</i><br />
<br />
トモダチナノソレトモ?<br />
Tomodachi nano sore tomo?<br />
<i>Are we just friends? </i><br />
<br />
ふわり 飛び越えたい <br />
Fuwari tobikoetai<br />
<i>Gently I want to jump through </i><br />
<br />
Ah ボーダーラインを<br />
--- bōdārain o<br />
<i>Ah, the border line</i><br />
<br />
<br />
ひらり 真ん中な この位置が切ない<br />
Hirari man naka na kono ichi ga setsunai<br />
<i>Surely on the middle it feels so painful</i><br />
<br />
ふわりきみからも なんてこれは夢だね<br />
Fuwari kimi kara mo nante kore wa yume da ne<br />
<i>Gently from us also what kind of dreams this is</i><br />
<br />
<br />
気持ちうらなう<br />
Kimochi uranau<br />
<i>That's telling the fortune </i><br />
<br />
震える その花びらにくちづけを<br />
Furueru sono hanabira ni kuchizuke o<br />
<i>Trembling a kiss for floating petals </i> <br />
<br />
<br />
スキ キライ<br />
Suki kirai<br />
<i>Likes me hates me</i><br />
<br />
スキ キライ<br />
Suki kirai<br />
<i>Likes me hates me</i><br />
<br />
スキ キライ<br />
Suki kirai<br />
<i>Likes me hates me</i><br />
<br />
スキ キライ<br />
Suki kirai<br />
<i>Likes me hates me</i><br />
<br />
<br />
……♡(スキ)<br />
....... (suki)<br />
....... (<i>likes me</i>) Anonymoushttp://www.blogger.com/profile/16792824106322641053noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-8253522023016659545.post-60373312617566228532013-11-03T19:52:00.000+07:002013-11-07T22:57:19.081+07:00Selamat Datang, JR East Seri 205 Eks Lintas Saikyo! (Bagian Pertama)Sebelum ke inti pembahasan kabar hari ini, izinkan saya memperkenalkan diri sebagai pengurus kedua blog ini yang diundang untuk mengisi berita terkini tentang perkeretaapian baik di dalam maupun di luar negeri, mengingat Charles-san sebagai pemimpin blog ini akan lebih berfokus pada bagian penerjemahan dan pengetahuan teknis tentang perkeretaapian Jepang.<br />
<br />
Untuk kabar hari ini, saya mendapat berita dari para penggemar kereta api bahwa tiga puluh unit atau tiga rangkaian seri 205 yang dulunya pernah beroperasi di jalur JR East Saikyo telah datang di Jakarta dengan kapal HHL Blue, tepatnya bersandar di dermaga 3 pelabuhan Tanjung Priok, yang mana ketiga rangkaian dikenali masing-masing dengan nomor seri HaE 7 atau 204-95, HaE 11 atau 204-99 dan HaE 15 atau 204-123. Rangkaian pertama yang diturunkan dari kapal dan sudah mulai ditempatkan di stasiun khusus angkutan barang Pasoso saat berita ini ditulis adalah HaE 15, yang mana 2 rangkaian lainnya akan menyusul segera.<br />
<br />
Berikut ini gambar yang saya cuplik dari salah satu account facebook dengan inisial S.R:<br />
<br />
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="https://fbcdn-photos-h-a.akamaihd.net/hphotos-ak-ash4/1002609_461835730600386_1161036989_n.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" height="300" src="https://fbcdn-photos-h-a.akamaihd.net/hphotos-ak-ash4/1002609_461835730600386_1161036989_n.jpg" width="400" /></a></div>
<div style="text-align: center;">
204-123, di atas trailer</div>
<div style="text-align: center;">
<br /></div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="https://fbcdn-photos-b-a.akamaihd.net/hphotos-ak-ash3/600872_461840663933226_1957614438_n.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" height="300" src="https://fbcdn-photos-b-a.akamaihd.net/hphotos-ak-ash3/600872_461840663933226_1957614438_n.jpg" width="400" /></a></div>
<div style="text-align: center;">
204-123, bersiap menyentuh tanah Jakarta<br />
<br />
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="https://fbcdn-photos-g-a.akamaihd.net/hphotos-ak-ash3/1382201_461848110599148_427892868_n.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" height="300" src="https://fbcdn-photos-g-a.akamaihd.net/hphotos-ak-ash3/1382201_461848110599148_427892868_n.jpg" width="400" /></a></div>
204-8, unit ketiga di atas trailer roda banyak</div>
<div style="text-align: center;">
<br /></div>
<div style="text-align: left;">
Demikianlah laporan yang bisa saya tuliskan hari ini, semoga pembaca memahami dan memakluminya.</div>
<div style="text-align: left;">
<br /></div>
<div style="text-align: left;">
Berdasarkan informasi yang saya terima dari pemimpin blog ini, masih tersisa 150 unit lainnya yang akan dikirim bertahap ke Jakarta sampai dengan tahun depan, dan semoga seluruh pengiriman berjalan lancar.</div>
Anonymoushttp://www.blogger.com/profile/04394201526652549284noreply@blogger.com1tag:blogger.com,1999:blog-8253522023016659545.post-66115173663536258142013-11-02T19:00:00.000+07:002013-11-04T16:39:57.126+07:00Anime Songs: Nanairo Biyori (Non Non Biyori OP Theme | のんのんびより OP歌曲)<i>Hello minna-sama, today I had got a random song from autumn animation series called "Non Non Biyori" and with some deals against colleagues translation, I just share the contents for you. Enjoy the song and the moe-ness of Koma-chan ~</i><br />
<br />
<i>To help you learn Japanese, I had written the romaji and most proper English translation, hopefully
they're useful for learning purpose even it seems so gross ~ </i><br />
<br />
<br />
<div style="text-align: center;">
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<iframe allowfullscreen='allowfullscreen' webkitallowfullscreen='webkitallowfullscreen' mozallowfullscreen='mozallowfullscreen' width='320' height='266' src='https://www.youtube.com/embed/DmzpMxV58p4?feature=player_embedded' frameborder='0'></iframe></div>
<br /></div>
<br />
<div style="text-align: center;">
<span style="font-family: "Trebuchet MS",sans-serif;">Nanairo Biyori</span></div>
<div style="text-align: center;">
<span style="font-family: "Trebuchet MS",sans-serif;">なないろびより</span></div>
<div style="text-align: center;">
<span style="font-family: "Trebuchet MS",sans-serif;">Non Non Biyori OP Theme </span></div>
<br />
<br />
Vocal: nano.RIPE<br />
Lyrics: Kimiko | きみコ<br />
Composer & Arranger: Jun Sasaki | 佐々木淳<br />
<br />
<br />
魚になって空は海<br />
Sakana ni natte sora wa umi<br />
<i>Like a fish the sea tastes like sky</i><br />
<br />
飛んでるように泳いでる<br />
Tonderu yō ni oyoideru<br />
<i>Swimming feels like flying</i><br />
<br />
あの山をヒトツ越えたら見えてくる<br />
Ano yama o hitotsu koetara miete kuru<br />
<i>Seeing all paths that goes to the mountain</i><br />
<br />
<br />
真っ直ぐに伸びたあぜ道に<br />
Massugu ni nobita azemichi ni<br />
<i>The footpath which grew straight</i><br />
<br />
だれかの小っちゃな忘れ物<br />
Dare ka no chiicha na wasuremono<br />
<i>Seems that someone goes nearby</i><br />
<br />
片っぽになったクツが示すは晴れ<br />
Katappo ni natta kutsu ga shimesu wa hare<br />
<i>This long meeting becomes a shiny day</i><br />
<br />
<br />
ゆるやかに続いてく<br />
Yuruyaka ni tsuzuiteku<br />
<i>The time still goes on slowly</i><br />
<br />
日々は答えなどない<br />
Hibi wa kotae nado nai<br />
<i>Everyday has no such answer</i><br />
<br />
<br />
季節が水を染めて<br />
Kisetsu ga mizu o somete<br />
<i>Colourful water on the spring</i><br />
<br />
七色に光るよ<br />
Nanairo ni hikaru yo<br />
<i>Shines like rainbow</i><br />
<br />
息継ぎしたら消えた<br />
Ikitsugi shitara kieta<br />
<i>Anything was lost if we didn't enjoy it</i><br />
<br />
<br />
絶え間なく降り注いでる<br />
Taemanaku furisosoideru<br />
<i>The thing that never vanishes</i><br />
<br />
笑い声が遠くで<br />
Waraigoe ga tooku de<br />
<i>Laughing voice heard from the long distance</i><br />
<br />
歌うように響いてる<br />
Utau yō ni hibiiteru<br />
<i>The song is still echoing</i><br />
<br />
<br />
逆さになって海の底<br />
Sakasa ni natte umi no soko<br />
<i>Reversed like bottom of the sea</i><br />
<br />
深く潜って目を凝らす<br />
Fukaku mogutte me o korasu<br />
<i>Looking carefully to dive in depth</i><br />
<br />
ふたつ並んだ足跡は続いている<br />
Futatsu naranda ashi ato wa tsuzuite iru<br />
<i>Footprints in pair still continues</i><br />
<br />
<br />
時計は乾いた音を止め<br />
Tokei na kawaita oto o tome<br />
<i>The clock sound stopped suddenly</i><br />
<br />
世界は今にも消えそうだ<br />
Sekai wa ima ni mo kie sō da<br />
<i>The world seems to be disappear now</i><br />
<br />
片っぽになったクツを拾いにゆこう<br />
Katappo ni natta kutsu o hiroi ni yukō<br />
<i>This long meeting becomes a gather to go on</i><br />
<br />
<br />
夜が来て<br />
Yoru ga kite<br />
<i>The night comes</i><br />
<br />
朝が来て<br />
Asa ga kite<br />
<i>And the morning comes </i><br />
<br />
繰り返して息づく<br />
Kurikaeshite ikizuku<br />
<i>With repeated breath</i><br />
<br />
<br />
宝物を集めてさ<br />
Takaramono o atsumete sa<br />
<i>Collecting the treasure</i><br />
<br />
歌うように泳ごう<br />
Utau yō ni oyogō<br />
<i>The song is still propagating through water</i><br />
<br />
<br />
季節が水を染めて<br />
Kisetsu ga mizu o somete<br />
<i>Colourful water on the spring</i><br />
<br />
七色に光るよ<br />
Nanairo ni hikaru yo<br />
<i>Shines like rainbow</i><br />
<br />
息継ぎしたら消えた<br />
Ikitsugi shitara kieta<br />
<i>Anything was lost if we didn't enjoy it</i><br />
<br />
<br />
晴れたら手を繋いでさ<br />
Haretara te o tsunaide sa<br />
<i>On the sunny day we hold both hands</i><br />
<br />
雨なら潜ってさ<br />
Ame nara mogutte sa<br />
<i>Passing through below the rain</i><br />
<br />
染まる町を眺めよう<br />
Somaru machi o nagame yō<br />
<i>Seeing the colourful town </i><br />
<br />
<br />
絶え間なく降り注いでる<br />
Taemanaku furisosoideru<br />
<i>The thing that never vanishes</i><br />
<br />
笑い声が遠くで<br />
Waraigoe ga tooku de<br />
<i>Laughing voice heard from the long distance</i><br />
<br />
歌うように響いてる<br />
Utau yō ni hibiiteru<br />
<i>The song is still echoing</i><br />
<br />
<br />
歌うように続いてく<br />
Utau yō ni tsuzuiteku<br />
<i>The song is still continuing</i>Anonymoushttp://www.blogger.com/profile/16792824106322641053noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-8253522023016659545.post-13469524778272829462013-10-08T18:45:00.000+07:002013-10-08T18:45:46.403+07:00[Informasi] Jadwal Perjalanan KRL Jabodetabek Per 1 September 2013 + PerubahanBerikut ini penulis berikan jadwal perjalanan KRL Jabodetabek yang sudah berlaku per tanggal 1 September 2013 pasca penghapusan layanan KRL non AC beserta dengan perubahan yang akan berlaku per tanggal 9 Oktober mendatang.<br />
<br />
Mengingat ukuran jadwal yang cukup besar, anda dapat menampilkan dan/atau mengunduh pada tautan atau link berikut ini:<br />
<br />
<div style="text-align: center;">
<a href="http://www.mediafire.com/view/gqk243aw2gruy2y/Jadwal_KRL_Jabodetabek_Gapeka_September_2013.xlsx" target="_blank">Jadwal KRL Per September 2013 + Perubahan (Pratinjau/Preview) </a></div>
<br />
<div style="text-align: center;">
<a href="http://www.mediafire.com/download/gqk243aw2gruy2y/Jadwal_KRL_Jabodetabek_Gapeka_September_2013.xlsx" target="_blank">Jadwal KRL Per September 2013 + Perubahan (Unduh/Download)</a></div>
<div style="text-align: center;">
<br /></div>
<div style="text-align: left;">
Adapun perubahan yang dimaksud adalah sebagai berikut:</div>
<div style="text-align: left;">
<br /></div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhX9qSH3J70k-GMw3f3f2WE17qUGNd6qU5dWrvDJrJtY2zVtetDB9LM807LKsbNJdZksD_KeIDjuboJTItAdDhPI76DhaxN2KyorhTuvi3EjQVHMP5Z5y91eixNjBCYmZK42Qnl0Spf4SYA/s1600/perubahan.png" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" height="192" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhX9qSH3J70k-GMw3f3f2WE17qUGNd6qU5dWrvDJrJtY2zVtetDB9LM807LKsbNJdZksD_KeIDjuboJTItAdDhPI76DhaxN2KyorhTuvi3EjQVHMP5Z5y91eixNjBCYmZK42Qnl0Spf4SYA/s400/perubahan.png" width="400" /></a></div>
<div style="text-align: center;">
<br /></div>
<div style="text-align: left;">
Demikianlah informasi ini penulis berikan, semoga bermanfaat.</div>
<div style="text-align: left;">
<br /></div>
<div style="text-align: left;">
Sumber informasi: PT KAI Commuter Jabodetabek (krl.co.id)</div>
<div style="text-align: left;">
<br /></div>
Anonymoushttp://www.blogger.com/profile/16792824106322641053noreply@blogger.com2tag:blogger.com,1999:blog-8253522023016659545.post-41519006448110281412013-10-07T12:00:00.000+07:002013-11-04T10:53:57.735+07:00Anime Songs: Jiyū no Tsubasa (Shingeki no Kyojin OP2 Theme | 進撃の巨人 OP2歌曲)<i>This time I just share the second opening theme of Shingeki no Kyojin anime television series, enjoy the series and the song too ~</i><br />
<i><br /></i>
<i>To help you learn Japanese language, I already decided to put romaji readings and self English translations for every sentences, hopefully useful if you can't read Japanese letters or didn't understand sentence forms yet.</i><br />
<br />
<br />
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<iframe allowfullscreen='allowfullscreen' webkitallowfullscreen='webkitallowfullscreen' mozallowfullscreen='mozallowfullscreen' width='320' height='266' src='https://www.youtube.com/embed/2Dy0jvk2TuY?feature=player_embedded' frameborder='0'></iframe></div>
<br />
<div style="text-align: center;">
<span style="font-family: "Trebuchet MS",sans-serif;">Jiyū no Tsubasa</span></div>
<div style="text-align: center;">
<span style="font-family: "Trebuchet MS",sans-serif;">Shingeki no Kyojin Second Opening Theme</span></div>
<br />
<br />
Lyrics & Arranger: Revo<br />
Vocal: Linked Horizon<br />
<br />
<br />
<span style="font-family: "Trebuchet MS",sans-serif;">Wohlan Freund!</span><br />
<i>Well friend! </i><br />
<br />
<span style="font-family: "Trebuchet MS",sans-serif;">Jetzt hier ist ein Sieg</span><br />
<i>This is a victory for us</i><br />
<br />
<span style="font-family: "Trebuchet MS",sans-serif;">Dies ist der erste Gloria</span><br />
<i>Our fame just starts here </i><br />
<br />
<span style="font-family: "Trebuchet MS",sans-serif;">O mein Freund!
</span><br />
<i>Oh my friend! </i><br />
<br />
<span style="font-family: "Trebuchet MS",sans-serif;">Feiern wir diesen Sieg für den nächsten Kampf!</span><br />
<i>Let us celebrate this victory for the next battle! </i><br />
<br />
<br />
「無意味な死であった」<br />
"Muimi na shi de atta" <br />
<i>"They died in vain"</i><br />
<br />
と…言わせない<br />
To... iwasenai<br />
<i>Something that I won't let anyone say </i><br />
<br />
最後の一矢(ひとり)になるまで<br />
Saigo no hitori ni naru made<br />
<i>Until I become the last one standing</i><br />
<br />
<span style="font-family: "Trebuchet MS",sans-serif;">Der Feind ist grausam… Wir bringen…</span><br />
<i>The enemy is gruesome... we'll bring it on</i><br />
<br />
<span style="font-family: "Trebuchet MS",sans-serif;">Der Feind ist riesig… Wir springen…</span><br />
<i>The enemy is gigantic... we'll spring high</i><br />
<br />
両手には鋼刃 (<span style="font-family: "Trebuchet MS",sans-serif;">Gloria</span>)<br />
Ryōte ni wa <br />
<i>In our both hands we hold blades of glory </i><br />
<br />
唄うのは凱歌 (<span style="font-family: "Trebuchet MS",sans-serif;">Sieg</span>)<br />
Utau no wa<br />
<i>And sing in the name of victory </i><br />
<br />
背中には自由の翼 (<span class="lyrics"><span style="font-family: "Trebuchet MS",sans-serif;">Flügel der Freiheit</span>)</span><br />
<span class="lyrics">Se naka ni wa </span><br />
<span class="lyrics"><i>We bear the wings of freedom on our backs </i></span><br />
<br />
<br />
握り締めた決意を左胸に <br />
Nigishimeta ketsui o hidari mune ni<br />
<i><span class="lyrics">With our determination tightly held to our heart</span> </i><br />
<br />
<br />
斬り裂くのは愚行の螺旋 (<span style="font-family: "Trebuchet MS",sans-serif;"><span class="lyrics">Ringel de Torheit</span></span>) <br />
Kirisaku no wa<br />
<i><span class="lyrics">We sever this ring of folly</span> </i><br />
<br />
蒼穹を舞う―\―\―\―\<br />
Sōkyū o mau<br />
<i>A<span class="lyrics">nd dance into the blue sky</span></i> <br />
<br />
<br />
自由の翼 (<span class="lyrics"><span style="font-family: "Trebuchet MS",sans-serif;">Flügel der Freiheit</span>)</span><br />
<i>Wings of freedom</i><br />
<br />
<br />
鳥は飛ぶ為に其の殻を破ってきた<br />
<span class="lyrics">Tori wa tobu tame ni sono kara o yabutte kita</span><br />
<i><span class="lyrics"><span class="lyrics">Didn't the birds break out of their egg shell in order to fly</span> </span></i> <br />
<br />
無様に地を這う為じゃないだろ?<br />
Buzama ni chi o hau tame ja nai daro?<br />
<i>And not be pathetic to crawl on the ground? </i><br />
<br />
お前の翼は何の為にある<br />
Omae no tsubasa wa nani no tame ni aru<br />
<i><span class="lyrics">For what reason do you own the wings</span> </i><br />
<br />
籠の中の空は狭過ぎるだろ? <br />
K<span class="lyrics">ago no naka no sora wa sema sugiru daro?</span><br />
<span class="lyrics"><i>When the sky inside the cage just a little more tiny?</i> </span><br />
<br />
<br />
<span style="font-family: "Trebuchet MS",sans-serif;">Die Freiheit und der Tod</span><br />
<i>Freedom and the death</i><br />
<br />
<span style="font-family: "Trebuchet MS",sans-serif;">Die beiden sind Zwillinge</span><br />
<i>Two of them are twins</i><br />
<br />
<span style="font-family: "Trebuchet MS",sans-serif;">Die Freiheit oder der Tod?</span><br />
<i>Freedom and the death</i><br />
<br />
<span style="font-family: "Trebuchet MS",sans-serif;">Unser Freund ist ein!</span><br />
<i>Our friend is but one of them!</i><br />
<br />
<br />
何の為に生まれて来たのかなんて… 小難しい事は解らないけど…<br />
Nan no tame ni umarete kita no ka nande... <span class="lyrics">komuzukashii koto wa wakaranai kedo</span><br />
<i><span class="lyrics"><span class="lyrics">For what reason were we born... I don't know the answer for those </span>confusing questions </span></i> <br />
<br />
例え其れが過ちだったとしても… 何の為に生きているかは判る…<br />
<span class="lyrics">Tatoe sore ga ayamachi datta to shite mo... nanno tame ni ikiteiru ka wa wakaru</span><br />
<i><span class="lyrics">Even if our birth had been a mistake... I do know for what reason we are still alive</span></i><br />
<br />
其れは… 理屈じゃない… 存在… 故の『自由』!<br />
<span class="lyrics">Sore wa... rikutsu ja nai... sonzai... yue no "jiy</span><span class="lyrics">ū"!</span><br />
<i>That's what... the undeniable existence... we alive... to live the "freedom"!</i><br />
<br />
<br />
<span style="font-family: "Trebuchet MS",sans-serif;"><span class="lyrics">Die Flügel der Freiheit</span> </span><br />
<i>Wings of freedom</i> <br />
<br />
<br />
隠された真実は<br />
<span class="lyrics">Kakusareta shinjitsu wa</span><br />
<span class="lyrics"><span class="lyrics">The hidden truth</span> </span><br />
<br />
<span class="lyrics">衝撃の嚆矢だ</span><br />
<span class="lyrics">Sh</span><span class="lyrics">ōgeki no k</span><span class="lyrics">ōshi da</span><br />
<span class="lyrics">Will be the charging arrow </span> <br />
<br />
鎖された其の深層(やみ)と 表層(ひかり)に潜む巨人達 (<span class="lyrics"><span style="font-family: "Trebuchet MS",sans-serif;">Titanen</span>)</span><br />
<span class="lyrics">Tozasareta sono yami to hikari</span> ni hisomu<br />
<i><span class="lyrics">It will pierce the sealed inner layer of darkness as well as giants walking outside the</span><span class="lyrics"> layer of light</span></i> <br />
<br />
<br />
崩れ然る固定観念<br />
<span class="lyrics">Kuzuresaru kotei kannen</span><br />
<span class="lyrics"><i><span class="lyrics">With our previous beliefs crumbling away</span></i> </span><br />
<span class="lyrics"> </span> <br />
迷いを抱きながら<br />
Mayoi o daki nagara<br />
<i>Even so if we get lost feelings </i><br />
<br />
其れでも尚 『自由』へ進め!!!<br />
Sore demo nao "jiy<span class="lyrics">ū" e susume!!!</span><br />
<i>Let's <span class="lyrics">march towards to the freedom</span>!!!</i><br />
<br />
<br />
<span style="font-family: "Trebuchet MS",sans-serif;">Linker Weg?</span><br />
<i><span class="lyrics">The left way</span></i><br />
<br />
<span style="font-family: "Trebuchet MS",sans-serif;">…Rechter Weg?</span><br />
<i>Or the right way?</i><br />
<br />
<span style="font-family: "Trebuchet MS",sans-serif;">Na, ein Weg welcher ist?</span><br />
<span class="lyrics"> <i>Well, which way is the correct one?</i></span><br />
<br />
<span style="font-family: "Trebuchet MS",sans-serif;">Der Freund?</span><br />
<i>The friend? </i><br />
<br />
<span style="font-family: "Trebuchet MS",sans-serif;">Der Feind?</span><br />
<i>Or the enemy? </i><br />
<br />
<span style="font-family: "Trebuchet MS",sans-serif;">Mensch, Sie welche sind?</span><br />
<i>People, which one are you?</i><br />
<br />
<br />
両手には戦意 (<span style="font-family: "Trebuchet MS",sans-serif;">Instrument</span>)<br />
Ryōte ni wa<br />
<span class="lyrics"><i>In our both hands we hold the instrument of our fighting</i></span><i> </i><br />
<br />
唄うのは希望 (<span style="font-family: "Trebuchet MS",sans-serif;">Licht</span>)<br />
Utau no wa<br />
<i>And sing in the name light of hope </i><br />
<br />
背中には自由の地平線 (<span class="lyrics"><span style="font-family: "Trebuchet MS",sans-serif;">Horizont de Freiheit</span>)</span><br />
Se naka ni wa <br />
<i>We bear the horizon of freedom on our backs </i><br />
<br />
<br />
世界を繋ぐ鎖を各々胸に<br />
Sekai o tsunagu kusari o ono ono mune ni<br />
<i><span class="lyrics">With the chains connecting this world in our chest</span> </i> <br />
<br />
奏でるのは可能性の背面 (<span style="font-family: "Trebuchet MS",sans-serif;"><span class="lyrics">Hinterfront der Möglichkeit</span></span>)<br />
K<span class="lyrics">anaderu no wa</span><br />
<i><span class="lyrics">W</span><span class="lyrics"><span class="lyrics">e playing what might walk behind all chances</span></span></i> <br />
<br />
蒼穹を舞え―\―\―\―\<br />
<i><span class="lyrics"></span></i> <br />
Sōkyū o mae<br />
<i>A<span class="lyrics">nd dance into the blue sky</span></i> <br />
<br />
<br />
自由の翼 (<span class="lyrics"><span style="font-family: "Trebuchet MS",sans-serif;">Flügel der Freiheit</span>)</span><br />
<i>Wings of freedom</i>Anonymoushttp://www.blogger.com/profile/16792824106322641053noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-8253522023016659545.post-57850826626906186712013-10-06T22:38:00.001+07:002013-11-04T10:53:51.157+07:00Anime Songs: Guren no Yumiya (Shingeki no Kyojin OP Theme | 進撃の巨人 OP歌曲)<i>Today, I want to share Shingeki no Kyojin anime television series first opening song theme, enjoy the song and the anime if you didn't watch it yet (just note: make sure you are not attacked by surrounding gigantics or titans, hahaha) ~</i><br />
<i><br /></i>
<i>For Japanese learners, I still give you all sake by including romaji and proper English translation based from my knowledge and experience, especially if you can't read Japanese letters.</i><br />
<div style="text-align: center;">
</div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<br /></div>
<div style="text-align: center;">
<iframe allowfullscreen='allowfullscreen' webkitallowfullscreen='webkitallowfullscreen' mozallowfullscreen='mozallowfullscreen' width='320' height='266' src='https://www.youtube.com/embed/g1iKzlkqgGc?feature=player_embedded' frameborder='0'></iframe></div>
<div style="text-align: center;">
<br /></div>
<div style="text-align: center;">
<span style="font-family: "Trebuchet MS",sans-serif;">Guren no Yumiya</span></div>
<div style="text-align: center;">
<span style="font-family: "Trebuchet MS",sans-serif;">Shingeki no Kyojin First Opening Theme</span></div>
<br />
<br />
Lyrics & Arranger: Revo<br />
Vocal: Linked Horizon<br />
<br />
<br />
<span style="font-family: "Trebuchet MS",sans-serif;">Seid ihr das Essen?</span><br />
<i><span class="lyrics">Are you the prey?
</span></i><br />
<br />
<span style="font-family: "Trebuchet MS",sans-serif;">Nein, wir sind der Jäger!</span><br />
<i>No, we are the hunters!</i><br />
<br />
<br />
踏まれた花の 名前も知らずに<br />
Fumareta hana no <span class="lyrics">namae mo shirazu ni
</span> <br />
<i>The trampled flower name is still unknown </i><br />
<br />
地に堕ちた鳥は 風を持ち侘びる<br />
<span class="lyrics">Chi ni ochita tori wa kaze o machiwabiru</span><br />
<span class="lyrics"><i>The fallen bird yearning the wind to come</i></span><br />
<br />
<br />
祈ったところで 何も変わらない<br />
<span class="lyrics">Inotta tokoro de nani mo kawaranai</span><br />
<span class="lyrics"><i>No matter how long you pray, nothing things will change</i> </span> <br />
<br />
不本意な現状(いま) を変えるのは 戦う覚悟だ...<br />
<span class="lyrics">Ima o kaeru no wa tatakau kakugo da</span><br />
<span class="lyrics"><i>To change this moment is the effort to fight </i></span><br />
<br />
<br />
屍踏み越えて 進む意志を 嗤う豚よ<br />
<span class="lyrics">Shikabane fumi koete susumu ishi o warau buta yo</span><br />
<span class="lyrics"><i>Pigs that sneer at the resolve to climb over corpses and advance through </i></span><br />
<span class="lyrics"> </span> <br />
家畜の安寧 ...虚偽の繁栄 ...死せる餓狼「自由」を!<br />
<span class="lyrics">Kachiku no annei ...kyogi no han'ei ...shiseru gar</span><span class="lyrics">ō "jiyū"</span> o!<br />
<i>Have peace as living being... live in false prosperity and become as free as starving wolves! </i><br />
<br />
囚われた屈辱は 反撃の←嚆-< だ 城壁の其の彼方 獲物を屠る狩人 (<span style="font-family: "Trebuchet MS",sans-serif;"><span class="lyrics">Jäger</span></span>)<br />
<span class="lyrics">Torawareta kutsujoku wa hangeki no ←koushi-< da j</span><span class="lyrics"><span class="lyrics">ō</span>heki no sono kanata emono o hofuru</span><br />
<span class="lyrics"><i>The counter attack begins by the humiliation of captivity and beyond the walls hunters slain their prey </i> </span> <br />
<br />
迸る 《殺意》に 其の身を灼きながら 黄昏に緋を穿つ--<br />
<span class="lyrics">Hotobashiru sh</span><span class="lyrics"><span class="lyrics"><span class="lyrics">ō</span></span>d</span><span class="lyrics"><span class="lyrics"><span class="lyrics">ō </span></span>ni so no mi o yaki nagara tasogare ni hi o ugatsu --</span><br />
<i><span class="lyrics">The body burned by overflowing impulse to kill and torn the twilight to scarlet </span></i> <br />
<br />
<br />
←紅蓮の弓矢-《《<br />
Guren no yumiya<br />
<i>With the crimson bow and arrow</i><br />
<br />
<br />
←<を番え追い駈ける標的は逃さない<br />
<span class="lyrics">Ya o tsugae oikakeru yatsu wa nigasanai</span><br />
<span class="lyrics"><i>Prepare the bow and don't let enemies escape by chasing them</i>
</span><br />
<br />
←<を放ち追い詰める決して逃さない<br />
<span class="lyrics">Ya o hanachi oitsumeru kesshite nigasanai</span><br />
<span class="lyrics"><i>Fire the bow and never let enemies escape by cornering them </i>
</span><br />
<br />
限界まで引き絞る はち切れそう弦<br />
<span class="lyrics">Genkai made hikishiboru hachikire s</span><span class="lyrics"><span class="lyrics"></span><span class="lyrics"><span class="lyrics"><span class="lyrics">ō</span></span></span> tsuru</span><br />
<i><span class="lyrics">The string on the bow pulled until it's ready for snap
</span></i><br />
<br />
《標的》が息絶えるまで 何度でも放つ<br />
<span class="lyrics">Yatsu ga ikitaeru made nando demo hanatsu</span><br />
<span class="lyrics"><i>Endless effort continues until the target has fallen dead</i> </span> <br />
<br />
<br />
獲物を殺すのは<br />
<span class="lyrics">Emono o korosu no wa</span><br />
<span class="lyrics">
</span>
<i>The prey was killed</i><br />
<br />
凶器でも 技術でもない<br />
<span class="lyrics">D</span><span class="lyrics"><span class="lyrics"></span><span class="lyrics"><span class="lyrics"><span class="lyrics">ō</span></span></span>gu demo gijutsu demo nai</span><br />
<i><span class="lyrics">Not just by the weapon or the skill </span></i> <br />
<br />
研ぎ澄まされた お前自身の殺意だ<br />
<span class="lyrics">Togisumasareta omae jishin no satsui da</span><br />
<span class="lyrics"><i>But the decided will to kill themselves </i></span><br />
<span class="lyrics"> </span> <br />
<br />
<span style="font-family: "Trebuchet MS",sans-serif;">Wir sind der Jäger</span> 焔のように熱く!<br />
<span class="lyrics">------------------- hon</span><span class="lyrics"><span class="lyrics"></span><span class="lyrics"><span class="lyrics"><span class="lyrics">oo</span></span></span> no y</span><span class="lyrics"><span class="lyrics"></span><span class="lyrics"><span class="lyrics"><span class="lyrics">ō</span></span></span> ni atsuku!</span><br />
<i><span class="lyrics">We are the hunters hot like flames! </span></i><br />
<br />
<span style="font-family: "Trebuchet MS",sans-serif;">Wir sind der Jäger</span> 氷のように冷ややかに<br />
<span class="lyrics">------------------- koori no y</span><span class="lyrics"><span class="lyrics"><span class="lyrics"><span class="lyrics">ō</span></span></span> ni hiyayaka ni </span><br />
<span class="lyrics"><i>We are the hunters cold like ice </i></span><br />
<br />
<span style="font-family: "Trebuchet MS",sans-serif;">Wir sind der Jäger</span> 己を←<に込めて!<br />
<span class="lyrics">------------------- onore o ya ni komete!</span><br />
<span class="lyrics"><i>We are the hunters so draw yourself into the arrow! </i>
</span><br />
<br />
<span style="font-family: "Trebuchet MS",sans-serif;">Wir sind der Jäger</span> 全てを貫いて征け!<br />
<span class="lyrics">------------------- subete o tsuranuite ike!</span><br />
<span class="lyrics"><i>We are the hunters so pierce all that comes against you!</i> </span> <br />
<br />
<br />
何かを変える事が出来るのは<br />
<span class="lyrics">Nani ka o kaeru koto ga dekiru no wa</span><br />
<span class="lyrics"><span class="lyrics"><i>Those that can reach their goal</i>
</span>
</span><br />
<br />
何かを捨てる事が出来るもの<br />
<span class="lyrics">Nani ka o suteru koto ga dekiru mono</span><br />
<span class="lyrics"><i><span class="lyrics">Are those that can withdraw for their goal</span></i>
</span><br />
<br />
何ひとつ危険性 (リスク) 等 背負わないままで 何かが叶う等...<br />
<span class="lyrics">Nani hitotsu risuku nado se owanai mama de nani ka ga kanau nado</span><br />
<span class="lyrics"><i><span class="lyrics">Thinking that a dream come true without taking a risk</span></i> </span><br />
<br />
<br />
暗愚の想定 ...唯の幻影 ...今は無謀な勇気も...<br />
<span class="lyrics">Angu no s</span><span class="lyrics"><span class="lyrics"></span><span class="lyrics"><span class="lyrics"><span class="lyrics">ō</span></span></span>tei tada no gen ei ima wa mub</span><span class="lyrics"><span class="lyrics"></span><span class="lyrics"><span class="lyrics"><span class="lyrics">ō</span></span></span> na yūki mo</span><br />
<span class="lyrics"><i><span class="lyrics">Foolish indecisiveness and nothing more than an illusion what even now reckless bravery</span></i> </span> <br />
<br />
「自由」の尖兵 ...賭けの攻勢<br />
<span class="lyrics">"Jiyū" no senpei kake no k</span><span class="lyrics"><span class="lyrics"><span class="lyrics"><span class="lyrics"><span class="lyrics">ō</span></span></span></span>sei</span><br />
<i><span class="lyrics">The pawn of freedom and the charge of assault </span></i><br />
<br />
奔る奴隷に勝利を!<br />
<span class="lyrics">Hashirudorei ni sh</span><span class="lyrics"><span class="lyrics"><span class="lyrics"><span class="lyrics"><span class="lyrics">ō</span></span></span></span>ri o!</span><br />
<span class="lyrics"><i><span class="lyrics">Victory to the slave that runs!</span></i> </span><br />
<span class="lyrics"> </span> <br />
<br />
架せられた不条理は 進撃の←嚆-<だ<br />
<span class="lyrics">Kaserareta fuj</span><span class="lyrics"><span class="lyrics"><span class="lyrics"><span class="lyrics"><span class="lyrics">ō</span></span></span></span>ri wa shingeki no ←k</span><span class="lyrics"><span class="lyrics"><span class="lyrics"><span class="lyrics"><span class="lyrics">ō</span></span></span></span>shi-< da</span><br />
<span class="lyrics"><i><span class="lyrics">The weird things in life is the beginning of the onslaught
</span></i> </span><br />
<br />
奪われた其の地平 「自由」 (せかい) を望むあの日の少年 (<span class="lyrics"><span style="font-family: "Trebuchet MS",sans-serif;">Essen</span>)</span><br />
<span class="lyrics">Ubawareta sono chihei "sekai" o nozomu</span><br />
<span class="lyrics"><i><span class="lyrics">The stolen lands and the world itself as the boy desires</span></i> </span><br />
<br />
止めどなき 《殺意》に 其の身を侵されながら 宵闇に紫を運ぶ---<br />
<span class="lyrics">Tomedo naki sh</span><span class="lyrics"><span class="lyrics"><span class="lyrics"><span class="lyrics"><span class="lyrics"><span class="lyrics">ō</span></span></span></span></span>d</span><span class="lyrics"><span class="lyrics"><span class="lyrics"><span class="lyrics"><span class="lyrics"><span class="lyrics">ō</span></span></span></span></span> ni sono mi o okasare nagara yoiyami ni shi o hakobu - - - </span><i><span class="lyrics">As unstoppable rage penetrates him he brings violet skies </span></i><i><span class="lyrics">to the dusk</span></i><br />
<br />
<br />
←冥府の弓矢-《《<br />
<span class="lyrics">Meifu no yumiya</span><br />
<span class="lyrics"><i>The bow and arrow of hell</i></span> Anonymoushttp://www.blogger.com/profile/16792824106322641053noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-8253522023016659545.post-83309017518305988502013-10-05T10:34:00.002+07:002013-10-06T21:40:02.694+07:00[Topik Khusus] Pekan Perkeretaapian Nasional (Bagian 1)Pekan lalu merupakan pekan dengan suasana yang berbeda dengan biasanya, yang dimulai sejak 27 September di mana pada stasiun terminus Jakarta Kota yang setiap harinya dipadati oleh pengguna dengan kondisi stasiun yang biasa-biasa saja mendadak menjadi pusat perhatian, karena di jalur 3 yang dahulunya digunakan untuk perhentian akhir kereta api rel listrik (KRL) tujuan Tangerang dan Bekasi pada masa Divisi Jabodetabek dan sebelum penerapan sistem 6 rute terdapat 3 unit sarana spesial yang jarang sekali terlihat beroperasi di lintas mana pun juga.<br />
<br />
Ketiga sarana tersebut adalah satu unit lokomotif listrik ESS 3201 buatan Werkspoor Amsterdam yang dioperasikan mulai 6 April 1925 bernomor produksi 547 (lihat juga tulisan <a href="http://charleskkb.blogspot.com/2012/08/semua-tentang-lokomotif-listrik-ess.html" target="_blank">ini</a>) dengan sistem kelistrikan dan bodi yang diperbaharui sejak 29 Juli 2007 yang lalu sampai uji coba pengoperasian ulang perdana pada 18 Juli 2012, beserta pengiring berupa 2 unit kereta penumpang dengan nomor IW 38221 dan IW 38212 yang dikenal sebagai rangkaian kembar Djoko Kendil (sebagai catatan, pada unit IW 38212 terpasang generator set untuk menyuplai kelistrikan di dalam kereta).<br />
<br />
Proses revitalisasi sarana ESS 3201 yang berkonfigurasi bogie 1-Bo'-Bo'-1 (1 sumbu roda idle ujung I, 2 sumbu roda bermotor penggerak bagian depan, 2 sumbu roda bermotor penggerak bagian belakang dan 1 sumbu roda idle ujung II) oleh tim kerja Balai Yasa Manggarai sendiri memakan waktu hampir 5 tahun lamanya dengan perubahan total di bagian traksi penggerak, di mana sistem transmisi asli buatan Heemaf-Westinghouse digantikan dengan komponen yang diambil dari eks rangkaian KRL non AC jenis rheostatik yang sudah tidak lagi digunakan. Warna lokomotif yang semula didominasi putih krem pun diubah menjadi warna biru yang terkesan lebih elegan dan sejuk dipandang.<br />
<br />
Beralih kepada 2 unit di belakangnya, IW 38221 dan IW 38212 sendiri merupakan unit eks rangkaian <i>Nacht Express</i> (secara literal berarti "ekspres malam"), yang didatangkan Staatspoorwegen (SS) dari pabrikan Beynes di Prancis pada 1938 dengan penomoran awal SS 9000. Dengan berjalannya waktu, unit-unit kereta ini beberapa kali mengalami proses turun kelas hingga unit IW 38212 terakhir kali dioperasikan sebagai kereta ekonomi berkode CW 38 201 sebelum diubah ke model penomoran K3-38201, di mana unit IW 38221 terakhir kali tercatat berkode NRU 38201.<br />
<br />
Nama "Djoko Kendil" sendiri dipilih oleh tim Balai Yasa Sarana Kereta di Surabaya Gubeng (kode: SGU) yang diambil dari sebuah tokoh legenda dari Yogyakarta, yang mana Djoko Kendil merupakan rakyat jelata nan miskin yang dikutuk sejak lahir menjadi sosok buruk rupa, hingga akhirnya mendapatkan pasangan seorang putri bungsu dari raja di daerahnya dan berubah menjadi sosok ksatria. Gambar periuk di bodi kereta tersebut adalah simbol dari tubuh Djoko Kendil yang dikisahkan seperti demikian.<br />
<br />
Djoko Kendil sendiri dirancang seperti layaknya KA eksekutif masa lampau dengan fasilitas kursi sofa, meja berbentuk bundar, televisi besar berukuran 36 inci, minibar, dan balkon untuk melihat pemandangan di salah satu ujungnya. Kedua unit IW demikian sengaja dimodifikasi dari model penyambungan biasa menjadi satu kesatuan unit yang saling tak terpisahkan, sehingga keduanya selalu berdampingan saat dibawa ke mana pun.<br />
<br />
Ketiga unit tersebut ditampilkan untuk umum di stasiun Jakarta Kota selama 2 hari, di mana pada waktu menjelang sore di hari pertama dan pada akhir peringatan hari perkeretaapian nasional pada 28 September lalu keseluruhan sarana tersebut kembali ke dalam lingkungan Balai Yasa Manggarai.<br />
<br />
<br />
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="https://fbcdn-photos-e-a.akamaihd.net/hphotos-ak-frc1/s720x720/579074_580797591982190_91147671_n.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" height="265" src="https://fbcdn-photos-e-a.akamaihd.net/hphotos-ak-frc1/s720x720/579074_580797591982190_91147671_n.jpg" width="400" /></a></div>
<div style="text-align: center;">
<span style="font-size: x-small;">Eksterior</span></div>
<div style="text-align: center;">
<br /></div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
</div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="https://fbcdn-photos-b-a.akamaihd.net/hphotos-ak-ash3/s720x720/555451_583100271751922_555166631_n.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" height="265" src="https://fbcdn-photos-b-a.akamaihd.net/hphotos-ak-ash3/s720x720/555451_583100271751922_555166631_n.jpg" width="400" /></a></div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<span style="font-size: x-small;">Interior</span></div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<br /></div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: left;">
Demikianlah tulisan pertama mengenai pekan perkeretaapian nasional ini penulis sampaikan, semoga informasi ini bermanfaat.</div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: left;">
<br /></div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: left;">
Informasi lanjutan mengenai pekan perkeretaapian nasional yang telah berlangsung akan penulis berikan dalam kesempatan berikutnya.</div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: left;">
<br /></div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: left;">
<br /></div>
Sumber data dan informasi: PT. Kereta Api Indonesia (Persero) Divisi Heritage<br />
Sumber dokumentasi: S.T.Anonymoushttp://www.blogger.com/profile/16792824106322641053noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-8253522023016659545.post-32415285000857663122013-09-28T13:00:00.000+07:002013-09-28T13:00:01.554+07:00[Topik Khusus] Tragedi Shigarakigūshi 14 Mei 1991Pada kesempatan ini penulis akan memberikan penjelasan lengkap mengenai tragedi kecelakaan Shigarakigūshi yaitu tragedi tabrakan kereta api terbesar dalam sejarah perkeretaapian Jepang, yang mana melibatkan dua rangkaian kereta api dari dua operator berbeda yaitu JR West dan Shigaraki Kogen Railway (SKR, selanjutnya disebut Shigaraki Railway) yang terjadi pada 14 Mei 1991.<br />
<br />
Penulis berharap peristiwa ini dapat menjadi evaluasi bagi perkembangan perkeretaapian di Indonesia, khususnya yang masih menggunakan lajur tunggal dalam operasinya.<br />
<br />
Secara struktur tulisan ini dibagi ke dalam 7 bagian utama, dimulai dari kondisi jalur hingga dampak dari kecelakaan tersebut.<br />
<br />
<b>1. Keadaan Sekitar Lokasi</b><br />
<br />
Lokasi kecelakaan berada di sebuah tikungan dengan sudut tajam antara stasiun Shigarakigūshi dan stasiun persinyalan Onotani (Onotani Shingojo/<span style="font-weight: normal;"><span class="t_nihongo_kanji" lang="ja" style="font-family: sans-serif;">小野谷信号場</span></span>) pada jalur milik Shigaraki Railway, di mana stasiun khusus persinyalan tanpa peron tersebut adalah satu-satunya tempat yang aman untuk melakukan persilangan atau penyusulan kedua KA yang berjalan baik searah maupun yang masing-masing berlawanan arah di sepanjang jalur tersebut. Tidak jauh dari lokasi terdapat lajur jalan raya 2 arah yang hampir sejajar dengan jalur rel dan rerimbunan pohon di sekeliling yang berpotensi menghalangi pandangan masinis saat berada di tikungan.<br />
<br />
<b>2. Sarana dan Prasarana </b><br />
<br />
Kondisi sarana dan prasarana saat terjadi kecelakaan adalah sebagai berikut:<br />
<ul>
<li>Model jalur: lajur tunggal (<i>single track</i>), panjang total 14,7 kilometer</li>
<li>Sistem persinyalan: elektrik dengan model interlocking terpisah antara kedua operator</li>
<li>Elektrifikasi: tidak ada </li>
<li>Sarana yang digunakan: kereta rel diesel dengan 2 atau 3 unit kereta per rangkaian</li>
<li>Jumlah stasiun: 7 (1 terminus, 1 stasiun sinyal, 4 halte pemberhentian dan 1 stasiun pangkal)</li>
</ul>
Rangkaian yang terlibat memiliki konfigurasi sebagai berikut:<br />
<br />
<b>a. KA 501D (JR West) </b><br />
<br />
Jenis: Kereta Rel Diesel (KRD)<br />
Model unit: KiHa 58 batch 1000, produksi Fuji Heavy Industries<br />
Formasi: 3 unit kereta per rangkaian (KiHa 58 1023 berada di ujung arah Shigaraki, sementara nomor unit lainnya belum diketahui pasti)<br />
Jumlah penumpang: 716 orang<br />
Jumlah kru: 2 orang (1 masinis & 1 asisten masinis) <br />
Sifat layanan: ekspres cepat (langsung di setiap halte) menuju stasiun Shigaraki<br />
<br />
<div style="text-align: center;">
<a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjOBW1oEhZNmKS1oI8N120-Kkc5tWY_9h_M6DlRnoU6GqIe7UCtpXyyQjFJLxpHQp90VWYXcl4W2c53qALMDE7LYHcDL_HEGGrnNYqNJz96te05n0keDr7xjSKUOQK4Y9auk7gHvoQwOGjg/s1600/KiHa_58.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" height="300" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjOBW1oEhZNmKS1oI8N120-Kkc5tWY_9h_M6DlRnoU6GqIe7UCtpXyyQjFJLxpHQp90VWYXcl4W2c53qALMDE7LYHcDL_HEGGrnNYqNJz96te05n0keDr7xjSKUOQK4Y9auk7gHvoQwOGjg/s400/KiHa_58.jpg" width="400" /></a> </div>
<div style="text-align: center;">
<span style="font-size: x-small;">KiHa 58 1022, serupa dengan KiHa 58 1023 yang terlibat benturan </span></div>
<br />
<b>b. KA 534D (Shigaraki Kogen Railway) </b><br />
<br />
Jenis: Kereta Rel Diesel (KRD)<br />
Model unit: SKR 200 jenis LE-DC (Light Economy Diesel Car), produksi Fuji Heavy Industries<br />
Formasi: 3 unit kereta per rangkaian (SKR 202 + SKR 204 + SKR 205)<br />
Jumlah penumpang: kurang lebih 50 orang (perkiraan)<br />
Jumlah kru: 2 orang (1 masinis & 1 asisten masinis)<br />
Sifat layanan: lokal (berhenti di semua stasiun) menuju Kibukawa<br />
<br />
<div style="text-align: center;">
<a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEh4QxzHJPOSl5TFlfAFqjRshhUZtay7EsG43xbVKml0v_xOOVjV9OOeVaEa_3jxZADRwBzHJjCih4Mz8nmzdnol1wKsLbks5lcTYVfo0-jsf0fWscOcAz0u5Bpx06qdJXTk8BJahgsbreDk/s1600/SKR_200.JPG" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" height="266" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEh4QxzHJPOSl5TFlfAFqjRshhUZtay7EsG43xbVKml0v_xOOVjV9OOeVaEa_3jxZADRwBzHJjCih4Mz8nmzdnol1wKsLbks5lcTYVfo0-jsf0fWscOcAz0u5Bpx06qdJXTk8BJahgsbreDk/s400/SKR_200.JPG" width="400" /></a></div>
<div style="text-align: center;">
<span style="font-size: x-small;">SKR 202 dan SKR 204, saat permulaan operasi tahun 1988</span></div>
<br />
<b>3. Proses Keberangkatan & Kondisi Lintas</b> <br />
<br />
KA 501D yang mengangkut penumpang yang akan menghadiri festival keramik dunia di Shigaraki saat itu berangkat sekitar pukul 9.30 dari stasiun Kyoto melewati lintas Kusatsu di Kameyama, prefektur Mie. Perjalanan dari Kyoto berlangsung lancar dan KA 501D tiba sekitar pukul 10.16 waktu setempat di stasiun Kibukawa dengan panduan dari pusat kendali wilayah Kameyama.<br />
<br />
Rangkaian KA 501D memasuki jalur di sebelah peron 1 lintas Kusatsu yang mengarah ke stasiun Tsuge, yang memiliki sinyal keluar berkode 8R. Stasiun Kibukawa sendiri secara keseluruhan memiliki 6 jalur dengan pembagian sebagai berikut:<br />
<br />
a. Jalur lintas Omi<br />
1 & 2 = terminus untuk arah Yokaichi, Hikone dan Maibara <br />
<br />
b. Jalur lintas Kusatsu<br />
1 = arah Tsuge<br />
2 = untuk penyusulan<br />
3 = arah Kusatsu/Kyoto<br />
<br />
c. Jalur Shigaraki Railway<br />
1 = arah Shigaraki, diisi rangkaian KA 501D<br />
<br />
Di lain pihak, rangkaian KA 534D menunggu waktu keberangkatan dari stasiun Shigaraki di jalur 1 dipandu kode sinyal keluar 22L dengan pemetaan jalur sebagai berikut:<br />
<br />
Jalur 1 = arah Kibukawa, diisi rangkaian KA 534D<br />
Jalur 2 = jalur pemberangkatan, terminus<br />
Jalur 3 = jalur simpan, terminus (kosong)<br />
<br />
<b>4. Tahap Menuju Bencana</b><br />
<br />
KA 501D mengalami keterlambatan selama 2 menit di stasiun Kibukawa karena menunggu perintah dari pusat kendali, di mana aspek sinyal berwarna hijau diberikan setelah ada kepastian amannya jalur yang akan dilalui.<br />
Di lain pihak, kru Shigaraki Railway mengalami masalah dengan sistem persinyalan di stasiun Shigaraki dalam beberapa hari sebelum kejadian di mana pada keadaan tertentu sinyal keluar arah Kibukawa selalu menunjukkan warna merah, dan dengan asumsi bahwa persilangan dengan KA 501D akan dilakukan di stasiun persinyalan Onotani, pada pukul 10.24 waktu setempat KA 534D diberangkatkan melalui prosedur darurat atau disebut juga sebagai keadaan MS (melanggar sinyal).<br />
<br />
KA 501D memasuki sinyal masuk stasiun persinyalan Onotani (12R) kurang lebih 5 menit sebelum benturan, di mana aspek sinyal keluar stasiun tersebut (13R) menunjukkan aspek warna hijau sebagai pertanda petak antara Onotani dan Shigaraki aman untuk dilalui. Di saat yang hampir bersamaan, kru KA 534D yang tiba di Shigarakigushi melihat posisi sinyal keluar stasiun berada pada keadaan warna kuning, yang mana seharusnya menunjukkan warna merah karena keberadaan KA 501D di antara petak jalur tersebut.<br />
<br />
Sampai dengan penjelasan sebagaimana tersebut di atas, kesalahan utama terletak pada kru Shigaraki Railway di stasiun Shigaraki yang memberangkatkan KA 534D meskipun sinyal keluar menunjukkan aspek yang sebenarnya (aspek sinyal merah). Akan tetapi, penyebab sesungguhnya dari kecelakaan ini ternyata bukanlah karena kesalahan manusia, namun karena ketiadaan kesepakatan mengenai standar modifikasi sistem persinyalan.<br />
<br />
<b>5. Detik-detik Sebelum dan Sesudah Benturan</b><br />
<br />
Dalam waktu bersamaan KA 501D dan KA 534D melaju dalam 1 lajur yang sama dengan arah yang berlawanan, di mana kru Shigaraki Railway di stasiun Shigaraki sedikit merasa cemas dengan keputusan semula memberangkatkan KA 534D tanpa pemberitahuan lanjutan kepada petugas di stasiun Kibukawa. Penumpang kedua KA pun tidak mengetahui bahwa telah terjadi miskomunikasi persinyalan antara kedua stasiun tersebut.<br />
<br />
Tanpa upaya pencegahan apapun dari kedua operator, masinis KA 501D melajukan kereta ke arah hilir melewati stasiun persinyalan Onotani hingga mencapai sebuah tikungan tajam yang di sekitarnya dipenuhi rerimbunan pohon-pohon yang merintangi pemandangan di ujung lain tikungan, sehingga tidak melihat keberadaan KA 534D yang tiba-tiba muncul dari arah berlawanan tanpa memberikan isyarat apapun.<br />
<br />
Benturan antara kedua KA terjadi sekitar pukul 10.35 waktu setempat, di mana unit SKR 202 yang berada pada posisi paling depan arah Kibukawa menumbur muka kabin masinis unit KiHa 58 1023 dengan kecepatan yang cukup tinggi, sehingga mengakibatkan unit SKR 202 mengalami efek teleskopik (unit terangkat dari rel) karena dorongan dari unit SKR 204 di belakangnya. Empat kru operasional yang berada di kabin masinis terdepan dari kedua KA pun tewas seketika tanpa sempat menyelamatkan diri. <br />
<div style="text-align: center;">
<br /></div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhM-q883AxHb5ysVPPgyqp_8J1zlW7jSvamBIdZdpf0SQZJZ8UyPm6pxHXL-lICQY788VQYUm2fwV2LgX-5tC1vdIA5PGIDEZxszTb9f0yL7tze6nvLeGW0pxGxudULA6QwtQz6_xuTc7Vb/s1600/SKR_crash.gif" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" height="400" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhM-q883AxHb5ysVPPgyqp_8J1zlW7jSvamBIdZdpf0SQZJZ8UyPm6pxHXL-lICQY788VQYUm2fwV2LgX-5tC1vdIA5PGIDEZxszTb9f0yL7tze6nvLeGW0pxGxudULA6QwtQz6_xuTc7Vb/s400/SKR_crash.gif" width="255" /></a></div>
<div style="text-align: center;">
<span style="font-size: x-small;">Situasi beberapa saat pasca benturan (courtesy Sydrose)</span></div>
<br />
Unit SKR 204 juga diketahui mengalami kerusakan serius pada salah satu ujung berkabin masinis, sehingga 4 bulan kemudian bersama unit SKR 202 dinyatakan tidak lagi layak dioperasikan dan dirucat karena kerusakan yang tak dapat diperbaiki oleh pihak Shigaraki Railway. Unit ketiga tidak mengalami kerusakan dan masih dioperasikan hingga saat ini.<br />
<br />
Di pihak JR West, hanya 1 unit terdepan yaitu KiHa 58 1023 yang mengalami kerusakan serius berupa patah pada bodi bagian tengah dan kabin masinis yang remuk, sehingga unit tersebut terpaksa dirucat beberapa minggu kemudian. Unit kedua dan ketiga yang berada di belakangnya tidak mengalami kerusakan yang berarti dan masih layak untuk dioperasikan.<br />
<br />
Akibat benturan yang dialami kedua KA pada tikungan tersebut, sebanyak 4 kru KA beserta 30 penumpang KA 501D dan 12 penumpang KA 534D tewas, sementara 614 orang mengalami luka-luka yang bervariasi antara luka berat, sedang dan ringan. Kecelakaan ini mengakibatkan penundaan operasional lintas Shigaraki hingga proses investigasi selesai dilakukan.<br />
<br />
<b>6. Upaya Pasca Kecelakaan</b><br />
<br />
Proses evakuasi dilakukan dengan mengerahkan crane untuk mengeluarkan sisa-sisa benturan kedua KA dari jalur rel dan menyelamatkan penumpang yang tewas di tempat kejadian maupun yang terluka. Selain itu dilakukan juga pemotongan unit yang mengalami kerusakan guna mengeluarkan korban yang terjepit bodi kereta yang remuk, di mana selama proses evakuasi dilakukan perjalanan KA dari kedua arah sepenuhnya terhenti. Shigaraki Railway sendiri baru memulai operasi kembali pada bulan Desember 1991 dengan menonaktifkan stasiun persinyalan Onotani, sekaligus juga mengurangi beberapa perjalanan KA menjadi satu kali dalam satu jam di mana operasi berlangsung hanya pada satu arah (hulu atau hilir) pada selang waktu tersebut.<br />
<br />
Upaya melalui jalur hukum dilakukan terhadap kedua operator yang rangkaiannya terlibat tabrakan di pengadilan distrik Otsu pada 8 tahun setelah kejadian, dan pada tahun 2002 di pengadilan tinggi Osaka pihak JR West menyetujui bahwa perusahaan tersebut telah melakukan kelalaian prosedur operasi sarana dan prasarana perkeretaapian sehingga mengakibatkan kecelakaan.<br />
<br />
<b>7. Dampak Terhadap Masyarakat & Sistem Perkeretaapian Setempat</b><br />
<br />
Penyelidikan terhadap penyebab kecelakaan menunjukkan bahwa terdapat modifikasi sepihak pada sistem interlocking persinyalan di antara kedua operator, yang mana menyebabkan kebingungan pada kru Shigaraki Railway sehingga memberangkatkan KA 534D pada kondisi darurat dengan sistem MS. Selain itu, pada hari yang sama, festival keramik dunia yang diadakan di Shigaraki pun dihentikan untuk sementara selama 1 hari sebagai tindak lanjut dari kecelakaan yang terjadi.<br />
<br />
Dampak lainnya dari kecelakaan tersebut yaitu berupa penghentian semua layanan perjalanan terusan ekstra atau non reguler dari operator pecahan grup JNR (JR Hokkaido, JR East, JR Central, JR West, JR Shikoku & JR Kyushu) ke bagian jalur milik operator swasta yang tergolong ke dalam kategori "kelas 3" seperti Kashima Rinkai Railway. JR West sendiri resmi menghentikan layanan perjalanan terusan ke jalur Shigaraki Railway saat operasi di lintas Shigaraki kembali berlangsung normal.<br />
<br />
Selain itu, faktor keselamatan unit KRD yang dipergunakan Shigaraki Railway saat terjadi kecelakaan yaitu jenis LE-DC produksi awal pun sempat dipertanyakan, sehingga Fuji Industries melakukan pengembangan lebih lanjut pada produksi model LE-DC berikutnya untuk operator-operator swasta kelas 3 lain dengan peningkatan fasilitas keamanan bagi kru di dalam kabin dan juga pengguna.<br />
<br />
Kini, di lokasi tempat terjadinya kecelakaan telah dibangun sebuah monumen peringatan untuk mengenang peristiwa kecelakaan tersebut.<br />
<br />
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/2/28/SKR_Shigaraki_train_disaster_site.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" height="263" src="http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/2/28/SKR_Shigaraki_train_disaster_site.jpg" width="400" /></a></div>
<div style="text-align: center;">
<span style="font-size: x-small;">Monumen peringatan tragedi Shigarakigushi, tampak 2 unit SKR 310 melewati rel di samping kanan</span></div>
<br />
Demikianlah bahasan khusus mengenai kecelakaan KA di Shigarakigushi ini, semoga informasi yang diberikan bermanfaat bagi semua pembaca.<br />
<br />
Sumber informasi: Sydrose, <a href="http://www.sozogaku.com/fkd/cf/CA0000607.html" target="_blank">Sozogaku Data Page</a><br />
Sumber gambar: Sydrose & Wikimedia CommonsAnonymoushttp://www.blogger.com/profile/16792824106322641053noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-8253522023016659545.post-80296081955932237092013-09-26T14:43:00.001+07:002013-09-26T21:35:10.459+07:00[Informasi] Rencana Kedatangan KRL JR East Seri 205 (Bagian 1)Belum lama ini, penulis menerima kabar bahwa dua rangkaian seri 205 bernomor seri HaE 7 (ハエ7) dan HaE 15 (ハエ15) sudah berada di pelabuhan Niigata bagian timur, setelah sebelumnya berada di dipo Takasaki di mana telah dilakukan proses pemindahan dari dipo Kawagoe di lintas Saikyo yang menjadi asal rangkaian tersebut.<br />
<br />
Rangkaian yang akan dikirimkan tersebut memiliki formasi 10 unit kereta, yang mana terdiri dari 8 unit kereta dengan 4 pasang pintu dan 2 unit kereta dengan 6 pasang pintu di bagian samping. Seluruh unit yang disertakan dalam pengiriman adalah unit yang sudah digantikan oleh rangkaian E233 batch 7000.<br />
<br />
Berikut ini dokumentasi pengiriman yang diperoleh dari salah satu penggemar KA di Jepang: <br />
<br />
<div style="text-align: center;">
<a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEiaXuzkZ-5GLNjRQ0Rw8qSy7oYJW2fVuq7LXruxTCbNehwPXxfhTejuavDqPIWPm4UcaICw_6l5t3UygjYaX1VlbUX4T56MeZCCC99f3rlWr_GeyTIfiVIYaGl3Cd1pdq0kSh9PnwC0ApxH/s1600/205_port.jpg" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" height="223" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEiaXuzkZ-5GLNjRQ0Rw8qSy7oYJW2fVuq7LXruxTCbNehwPXxfhTejuavDqPIWPm4UcaICw_6l5t3UygjYaX1VlbUX4T56MeZCCC99f3rlWr_GeyTIfiVIYaGl3Cd1pdq0kSh9PnwC0ApxH/s400/205_port.jpg" width="400" /></a> </div>
<div style="text-align: center;">
<span style="font-size: x-small;">Proses pengiriman unit MoHa 205 </span></div>
<br />
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjJ21fkSZApv-xVQhHFE_Z9rtbuZevwSK3CEyBpQcz9jPwEQBT-o-Yk7za99CHIrn-hGyW_iCXOeQvwGeeLbVmhbYK4AW_67VGbt25AFRcRcJFyR_Nsw0Sf4dinCo4HL0pSq-6Xzo_emvnO/s1600/205_niigata.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" height="300" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjJ21fkSZApv-xVQhHFE_Z9rtbuZevwSK3CEyBpQcz9jPwEQBT-o-Yk7za99CHIrn-hGyW_iCXOeQvwGeeLbVmhbYK4AW_67VGbt25AFRcRcJFyR_Nsw0Sf4dinCo4HL0pSq-6Xzo_emvnO/s400/205_niigata.jpg" width="400" /></a></div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<span style="font-size: x-small;">5 unit seri 205, pelabuhan Niigata</span></div>
<br />
<div style="text-align: left;">
Kondisi terkini:</div>
<div style="text-align: left;">
<br /></div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="https://fbcdn-sphotos-a-a.akamaihd.net/hphotos-ak-prn2/1094697_10200695297496749_1883842791_o.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" height="225" src="https://fbcdn-sphotos-a-a.akamaihd.net/hphotos-ak-prn2/1094697_10200695297496749_1883842791_o.jpg" width="400" /></a></div>
<div style="text-align: center;">
</div>
<div style="text-align: center;">
<span style="font-size: x-small;">Seri 205, pelabuhan Niigata (courtesy Masaaki Yoshida)</span></div>
<div style="text-align: center;">
<br /></div>
Konfigurasi unit HaE 7:<br />
<br />
Kereta 1: KuHa 204-95 (TC2, 4 pintu)<br />
Kereta 2: SaHa 204-39 (T2, 6 pintu)<br />
Kereta 3: SaHa 204-38 (T1, 6 pintu)<br />
Kereta 4: MoHa 204-257 (M2, 4 pintu)<br />
Kereta 5: MoHa 205-257 (M1, 4 pintu) <br />
Kereta 6: MoHa 204-256 (M2, 4 pintu)<br />
Kereta 7: MoHa 205-256 (M1, 4 pintu)<br />
Kereta 8: MoHa 204-255 (M2, 4 pintu)<br />
Kereta 9: MoHa 205-255 (M1, 4 pintu) <br />
Kereta 10: KuHa 205-95 (TC1, 4 pintu)<br />
<br />
Konfigurasi unit HaE 15:<br />
<br />
Kereta 1: KuHa 204-123 (TC2, 4 pintu)<br />
Kereta 2: SaHa 204-46 (T2, 6 pintu)<br />
Kereta 3: SaHa 204-8 (T1, 6 pintu)<br />
Kereta 4: MoHa 204-337 (M2, 4 pintu)<br />
Kereta 5: MoHa 205-337 (M1, 4 pintu) <br />
Kereta 6: MoHa 204-336 (M2, 4 pintu)<br />
Kereta 7: MoHa 205-336 (M1, 4 pintu)<br />
Kereta 8: MoHa 204-335 (M2, 4 pintu)<br />
Kereta 9: MoHa 205-335 (M1, 4 pintu) <br />
Kereta 10: KuHa 205-123 (TC1, 4 pintu)<br />
<br />
Direncanakan 16 rangkaian lainnya akan segera menyusul untuk pengoperasian sarana di lintas Jabodetabek, di mana pengiriman dilakukan secara bertahap menunggu kesiapan rangkaian pengganti dari seluruh rangkaian yang dikirim. <br />
<br />
Demikianlah informasi yang dapat penulis sampaikan pada kesempatan kali ini, semoga bermanfaat.<br />
<br />
<b>Pemutakhiran</b>: Berdasarkan informasi terkini, bersama unit HaE 15 telah dikirim juga rangkaian HaE 7 ke tempat yang sama. Anonymoushttp://www.blogger.com/profile/16792824106322641053noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-8253522023016659545.post-22924276918867120932013-09-18T12:15:00.000+07:002013-09-26T21:40:13.186+07:00[Topik Khusus] Kecelakaan KRL Seri E233 Chuo Line - E233系0番台中央線~相模湖駅の脱線事故Belum lama ini, penulis mendapatkan kabar bahwa telah terjadi kecelakaan berupa anjloknya sebuah rangkaian kereta api jenis E233 batch 0 yang beroperasi di jalur Chuo Rapid, yang bertempat di peron stasiun Sagamiko.<br />
<br />
Rangkaian teridentifikasi bernomor T 30 (atau disebut juga ToTa 30/トタ 30) dengan konfigurasi dasar KuHa E233-30 sebagai kereta paling belakang khusus penumpang wanita yang mengalami anjlok berjenis trailer berkabin masinis atau berkode TC1, di mana unit lainnya yaitu MoHa E233-30 (M1 dengan 2 pantograf), MoHa E232-30 (M2), MoHa E233-230 (M1), MoHa E232-230 (M2), SaHa E233-530 (T2), SaHa E233-30 (T1), MoHa E233-430 (M1), MoHa E232-430 (M2) dan KuHa E232-30 (TC2) tidak mengalami kerusakan dan tetap berada di atas rel.<br />
<br />
Kecelakaan terjadi pada 17 September yang lalu sekitar pukul 10.30 waktu setempat (GMT +9.00), di mana rangkaian E233-0 dari arah Tokyo menuju Takao yang masuk di peron jalur 1 mengalami masalah saat pengereman dan keluar dari rel setelah melakukan gerak menikung. Saat berita ini ditulis, peron dari kedua arah (Tokyo dan Takao) sudah dapat digunakan kembali untuk melayani penumpang, dikarenakan saat terjadi anjlok hanya peron jalur 2 yang dapat beroperasi.<br />
<br />
Saat kejadian, diketahui di dalam rangkaian terdapat 100 orang penumpang secara keseluruhan (tidak termasuk kru KA yang sedang bertugas), namun tidak ada seorang pun yang mengalami cedera serius. <br />
<br />
Berikut ini adalah dokumentasi dari sebuah sumber beberapa saat setelah terjadi insiden anjlok:<br />
<br />
<div style="text-align: center;">
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjqpSdFHegpeRA4gY-9YVup8MzH8NPVqSNz7sq4UeedzUBXN2P3SSU4W8_KeisqCBo6DBrLHXp4rtisqcoz9eS6cnkIZcwQqNOpei2o8cSRPF49jxnDlZeMCFwRElDeR_psefrQpbGpAMt-/s1600/E233_chuo_jiko.jpeg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" height="225" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjqpSdFHegpeRA4gY-9YVup8MzH8NPVqSNz7sq4UeedzUBXN2P3SSU4W8_KeisqCBo6DBrLHXp4rtisqcoz9eS6cnkIZcwQqNOpei2o8cSRPF49jxnDlZeMCFwRElDeR_psefrQpbGpAMt-/s400/E233_chuo_jiko.jpeg" width="400" /></a></div>
<span id="goog_1966686080"></span><span id="goog_1966686081"></span><br /></div>
Beberapa sumber lain yang belum dipastikan kebenarannya menyebutkan bahwa kemungkinan terdapat gangguan pada jalur berupa bantalan rel yang bergeser, sehingga menyebabkan roda sebelah kanan kereta terakhir keluar dari rel.<br />
<br />
Demikian informasi ini penulis sampaikan, semoga bermanfaat.<br />
<br />
Sumber informasi / 情報原因 : <a href="http://www3.nhk.or.jp/news/html/20130917/k10014589021000.html" rel="nofollow" target="_blank">Japan Broadcasting Corporation</a><br />
<br />
Sumber dokumentasi / 画像原因 : hamanakonowaniAnonymoushttp://www.blogger.com/profile/16792824106322641053noreply@blogger.com0