Enjoy the heart of language ~ ^_^
As usual, if you didn't know how to read either kana or kanji letters in Japanese, I had already given text and language translation (sorry if the translation was wrong though).
träumerei
Gen-ei o Kakeru Taiyō Opening Theme
Vocal: LiSA
Lyrics & Composer: Hideo Nekota
Arranger: akkin
奪って スローモーション倒れ込んだ夜
Ubatte surōmoshōn taore konda yoru
One night, I collapsed with pain in slow motion
ギュッとした僕の胸から磨り減ったリズム
Gyutto shita boku no mune kara surihetta rizumu
My heart used to be strong, and it is broken now
残像と彷徨いながら手に入れた眼は
Zanzō to samayoi nagara te ni ireta me wa
I wandered with afterimages of my dreams
透明な愛を濁して映し出して行った
Tōmei na ai o nigo shite utsushidashite itta
And my eyes behold a faint love which defiled themselves
廻る孤独な未来
Mawaru kodoku na mirai
The future shifts with lonesome
背負っても奥歯を鳴らして進め
Seotte mo okuba o narashite susume
We carry the future and press on ahead
空を突き刺す
Sora o tsukisasu
The sky will breaks
光になって
Hikari ni natte
With light that I will become
星に刃を溜めて
Hoshi ni ha o tamete
And push blades into stars
零れ落ちそうな
Kobore ochi sō na
When it seems
傷を全部
Kizu o zenbu
Like my wounds
彼方に拭い去って
Kanata ni fui satte
That were incurred in vain
生まれ変われば 時の螺旋は
Umare kawareba toki no rasen wa
On the endless reborn cycle of life I will shed them
違う道を示す解けて
Chigau michi o shimesu tokete
To find a different way for us
包み込まれて繋ぎ合って
Tsutsumi komarete tsunagi atte
I will wrap you in my arms and hold your hand
また結ばれて始まる
Mata musubarete hajimaru
So that something new can begin
揺らいだ蝶々の後にぶら下がった運命
Yuraida chōchō no nochi ni burasagatta unmei
The fate given to me after the butterfly flapped wings
幻想に取り憑かれたまま見失った現実
Gensō ni tori tsukareta mama miushinatta genjitsu
It was the reality I had lost while taken by illusion
太陽に憧れたのは君みたいだから
Taiyō ni akogareta no wa kimi mitai dakara
I admired the sun because it was similar to you
太陽を遮ったのは君みたいだから
Taiyō o saegitta no wa kimi mitai dakara
I rejected the sun because it was similar to you
風を両手に受けて
Kaze o ryōte ni ukete
I open my hands wide against the wind
無くした羽根をイメージで広げ
Nakushita hane o imēji de hiroge
And spread out the wings I had lost already, if only by imagination
闇を切り裂き
Yami o kirisaki
The darkness shattered
月を掠め
Tsuki o kasume
With the moon grazed
舞い上がった欠片には
Maiagatta kakera ni wa
So the piece flew off already
錆びて消えそうな
Sabite kie sō na
The sands filled
瓦落多だけ
Garakuta dake
By some unnecessary things
記憶の砂が溢れる
Kioku no suna ga afureru
With faint memories
本当の自由の意味を知った
Hontō no jiyū no imi o shitta
I came to understand what the meaning of true freedom
ひとつになってく身体と心
Hitotsu ni natte ku karada to kokoro
The heart and body joined together by self
放たれた失望も希望も
Hanata reta shitsubō mo mare sumeragi mo
Now I can feel and touch the despair and hope
今は触れられる
Ima wa furerareru
Which already released
空を突き刺す
Sora o tsukisasu
The sky will breaks
光になって
Hikari ni natte
With light that I will become
星に刃を溜めて
Hoshi ni ha o tamete
And push blades into stars
零れ落ちそうな
Kobore ochi sō na
When it seems
傷を全部
Kizu o zenbu
Like my wounds
彼方に拭い去って
Kanata ni fui satte
That were incurred in vain
生まれ変われば 時の螺旋は
Umare kawareba toki no rasen wa
On the endless reborn cycle of life I will shed them
違う道を示す解けて
Chigau michi o shimesu tokete
To find a different way for us
包み込まれて繋ぎ合って
Tsutsumi komarete tsunagi atte
I will wrap you in my arms and hold your hand
また結ばれて始まる... さぁ
Mata musubarete hajimaru... sā
So that something new can begin... after then
Tidak ada komentar:
Posting Komentar