Selamat Datang! Anda adalah pengunjung ke - ようこそ! あなたは人目のお客様に:

2011-11-26

Selamat Jalan, Tokyo Metro 6000 Batch 6103F! - さようなら、東京メトロ6000系の03F編成!

Malam ini, saya mendapatkan kabar dari rekan Jepang bernama Satoshi Takagi bahwa rangkaian Tokyo Metro 6000 batch 03F atau umum disebut 6103F sudah dirucat.

Berita perucatan ini sudah diberikan sejak beredar kabar bahwa rangkaian 6106F dan 6112F mulai dikirim dari Ayase untuk pengoperasian di lintas Jabodetabek, yang menunjukkan deretan foto 6103F yang sudah tidak lagi memiliki lampu muka, pantograf, dan beberapa aksesori lainnya yang sudah dilepas oleh petugas dipo Ayase.

Well, this night I get the shocking news from my Japan friend named Satoshi Takagi-san, which reported that the  Tokyo Metro 6000 batch 03F or usually mentioned as 6103F is scrapped (解体回送車).


The scrap news itself had already given when 6106F and 6112F started to be delivered from Ayase to start their operation in Jabodetabek area, which shows a sort of photos for 6103F which have no headlamps, pantographs, and some another missing properties taken by Ayase depot teamworker.

Dokumentasi dari Satoshi Takagi/Photos by Satoshi Takagi:




Rangkaian Tokyo Metro 6103F yang dirucat
東京メトロ6000の03F編成、解体車

Demikian informasi yang dapat penulis berikan pada malam hari ini, semoga tulisan ini bermanfaat bagi pembaca sekalian.

Thus, this is the news I can report for yours, thank you for your attention and I hope this information useful, especially for Japanese train fans.

Selamat jalan, 6103F! ~ さようなら、6103F!!

2011-11-25

Uji Coba Eks JR East 203 Batch MaTo 66 (Bagian 2) - 元JR東日本203系マト66編成の試運転 その2

Menindaklanjuti laporan dari Bpk. Budi Surono mengenai uji coba rangkaian MaTo 66 (マト66) berikutnya yang dilaksanakan pada hari ini, penulis pun tidak menyia-nyiakan kesempatan untuk menuju stasiun Manggarai untuk menyaksikan secara langsung rangkaian seri 203 tersebut dari dekat.

Usaha penulis tidaklah berakhir sia-sia, sebab sekitar pukul 13.30 WIB (15.30 JST) rangkaian tersebut melintas dengan didahului suara klakson kereta yang terdengar agak asing bagi penulis. Seperti halnya uji coba kemarin, rangkaian tersebut masih tetap memiliki skema warna hijau pada dua kereta ujung berkabin masinis dan skema merah kuning pada kereta tengah, yang menurut kabar saat ini warna hijau tersebut dipertahankan untuk pemasangan ornamen kereta khusus wanita (女性専用車).

Hingga saat ini penulis masih belum mengetahui nomor kereta mana saja yang akan dilepaskan dari rangkaian 10 kereta (10連) tersebut untuk membuat susunan 8 kereta yang sesuai dengan panjang peron maksimum di semua lintas Jabodetabek.

Dokumentasi dari Taufik Adi Prabowo yang meliput di stasiun Bogor:

MaTo 66, memasuki stasiun Bogor
マト66編成、ボゴル駅に入りました 

MaTo 66, stasiun Bogor
マト66編成、 ボゴル駅にで

Dari kiri ke kanan: 8613F, MaTo 66, KRL rheostatik baja ringan
左から右まで: 東急8613F、マト66「203系」、 軟鋼抵抗制御車

Tanda "Pungutan Serentak 2011", ada di setiap kereta
平成23年同時抽出マーク、全て電車のあり

Susunan rangkaian MaTo 66 dapat dibaca pada bagian ini:

Spesifikasi JR East 203 Lintas Joban & Chiyoda | JR東日本203系の常磐と千代田線編成表

dengan perkiraan awal operasional rangkaian ini adalah 3 hingga 4 bulan ke depan.

Demikian laporan yang dapat disampaikan penulis pada kesempatan ini, semoga tulisan tentang uji coba seri 203 ini bermanfaat bagi pembaca sekalian.

2011-11-24

Uji Coba Eks JR East 203 Batch MaTo 66 (Bagian 1) - 元JR東日本203系マト66編成の試運転 その1

Berdasarkan informasi dari Bpk. Budi Surono, rekan penulis yang bekerja di lingkungan internal PT. KAI, pada hari ini telah diujicobakan 1 rangkaian 10 kereta eks JR East seri 203 (203系100番) dengan nomor batch MaTo 66 (マト66).

Uji coba sendiri mengambil rute Dipo Depok menuju stasiun Bogor dan kemudian kembali menuju Dipo Depok, di mana dari kesepuluh kereta yang diujicobakan 2 kereta paling ujung berkabin masinis (KuHa/クハ 202-106 dan KuHa/クハ 203-106) yang ke depannya akan menjadi kereta khusus wanita (女性専用車) masih memperlihatkan skema asli jalur Joban yang berwarna hijau, sementara 8 kereta lainnya sudah menggunakan skema pewarnaan merah dan kuning ala PT. KCJ.

Dokumentasi dari Bpk. Budi Surono:

Rangkaian seri 203 batch MaTo 66, 10 kereta, stasiun Bogor
203系66番のマト52編成、10連、ボゴル駅にで 

MaTo 66 (kiri) dengan KRD Bumi Geulis (kanan), stasiun Bogor
マト66「左」とBumi Geulis油圧式気動車「右」、ボゴル駅にで

Penulis sendiri tidak dapat menyaksikan uji coba KRL seri 203 ini dikarenakan pagi sebelum tulisan ini dibuat persinyalan stasiun Manggarai mengalami kerusakan akibat sambaran petir (雷の打撃) pada kabel transmisi sinyal elektrik sehingga perjalanan KRL dari Bogor, Depok dan Bekasi mengalami keterlambatan waktu kedatangan yang serius.

Demikian informasi yang dapat penulis sampaikan untuk saat ini, semoga tulisan ini bermanfaat.

2011-11-21

Festival Kereta Api Stasiun Tanjung Priok 20 November 2011 - 2011年11月20日のタンジュンプリオク駅鉄道フェスタ

Pada hari Minggu (日曜日), 20 November 2011, PT. Kereta Api Indonesia (Persero) mengadakan festival kereta api Indonesia yang bertujuan memberikan gambaran dan masa depan angkutan kereta api yang berbasis rel di Indonesia yang bertempat di stasiun Tanjung Priok (タンジュンプリオク駅).

Festival ini tidak hanya dihadiri oleh penulis semata, namun diikuti juga oleh berbagai penggemar KA baik dari dalam negeri maupun dari luar negeri terutama Jepang yang sempat berkontribusi dalam tulisan-tulisan yang disusun oleh penulis dalam hal dokumentasi dan informasi pengiriman KA dari negerinya ke Indonesia.

Rangkaian KA wisata Tanjung Priok sendiri menggunakan rangkaian KRL eks Tokyo Metro 05 batch 05-07F dengan interior yang dihiasi berbagai iklan seputar kereta api, yang mana rangkaian tersebut berangkat dari stasiun Gambir menuju Tanjung Priuk sebagai KLB (kereta luar biasa atau disebut rinjisha/臨時車). Penulis sendiri mendapati komunitas KRL Mania, KESI (Komunitas Edan Sepur Indonesia) dan berbagai organisasi penggemar KA hadir dalam acara ini.

Perjalanan menuju Tanjung Priok penulis lakukan dengan menaiki KRL Commuter Line Tanjung Priok yang berjalan secara reguler dengan nomor 5591 yang menggunakan rangkaian 6151F atau 15F eks Toei 6000 "Hibah" , di mana pada lokasi acara penulis mendapati satu unit kereta bagasi yang diubah menjadi "Kereta Pustaka Indonesia" yang sempat penulis bahas beberapa waktu yang lalu, dan juga lokomotif diesel hidrolik (油圧式ディーセル機関車) BB 30349 berwarna putih yang dimutasi dari dipo Cirebon ke dipo Tanah Abang beserta rangkaian KA ekonomi lokal tujuan Cikampek.

Meskipun penulis kesulitan melakukan dokumentasi karena banyaknya orang yang berada di lokasi, penulis bersyukur masih ada yang memberikan dokumentasi untuk keperluan laporan ini.

Dokumentasi dari rekan penulis, Gausulfardi Hakim:

05-07F, KLB wisata Tanjung Priok
東京メトロ05-07F、タンジュンプリオク駅の旅行臨時車 

Papan pengumuman ketentuan baru - 新規定の掲示板

Sejarah stasiun Tanjung Priok - タンジュンプリオク駅の歴史

Jadwal KA stasiun Tanjung Priok - タンジュンプリオク駅の時刻表 

Lokomotif BB 30349 - BB 30349油圧式ディーセル機関車


8607F, KA Wisata Ancol, jalur gaya Jepang di sebelah kiri
東急8500の8607F、アンチョルの旅行各停車両、日本様式の左番線


Acara festival berlangsung dengan cukup meriah, selain pengunjung dapat membeli pernik-pernik bertemakan kereta api, berlangsung juga sambutan dan narasi seputar kereta api oleh pejabat terkait Daop I Jakarta.

Demikian laporan yang dapat penulis sampaikan dari acara festival kereta api di stasiun Tanjung Priok ini, semoga tulisan ini bermanfaat bagi pembaca sekalian.

2011-11-19

Selamat Datang di Jakarta, Tokyo Metro 6106F & 6112F!! [Bagian 2] - 東京メトロ6106Fと6112F、ジャカルタへようこそ!!その2

Berdasarkan keterangan dari Kresna Noviarditya, penulis agak sedikit kecewa karena ternyata kedua rangkaian eks Tokyo Metro seri 6000 yang penulis tunggu kehadirannya di stasiun Manggarai ternyata sudah lebih dahulu dikirim ke dalam lingkungan Balai Yasa Manggarai sejak 15 November lalu.

Meskipun demikian, keinginan penulis untuk melihat langsung rangkaian tersebut tetap tidak berkurang, dan dua hari kemudian akhirnya penulis berhasil menjumpai kedua rangkaian yaitu 6106F dan 6112F dari halaman luar Balai Yasa, yang sungguh disayangkan penulis tidak sempat mengambil foto kondisi bagian dalam kedua rangkaian tersebut dikarenakan masalah perizinan dan adanya beberapa petugas keamanan stasiun yang dirasa mengganggu kegiatan penulis di sekitar Balai Yasa.

Seperti inilah kondisi 6106F sebelum dibawa ke Balai Yasa Manggarai, oleh Gausulfardi Hakim:


KuHa 6106, stasiun Pasoso
クハ6106「1号」、パソソ駅に来ました

Sejauh ini kondisi stiker yang tertempel di eksterior dan interior masih utuh, karena belum banyak disentuh oleh petugas Balai Yasa Manggarai.

Model persambungan pada kedua rangkaian tersebut adalah sama seperti halnya 6115F, yaitu:

KuHa 6106 - SaHa 6206 & KuHa 6112 - SaHa 6212 => persambungan jamur (茸共同)
SaHa 6206 - MoHa 6306 & SaHa 6212 - MoHa 6312 => persambungan biasa tanpa jendela (基本共同、窓なし)
MoHa 6306 - MoHa 6406 & MoHa 6312 - MoHa 6412 => sambungan jamur (茸共同)
MoHa 6406 - SaHa 6506 & MoHa 6412 - SaHa 6512 => persambungan jamur (茸共同)
SaHa 6506 - SaHa 6606 & SaHa 6512 - SaHa 6612 => persambungan biasa dengan jendela dan kabin masinis pengganti (基本共同、窓あり、簡易運転台)
SaHa 6606 - MoHa 6712 & SaHa 6612 - MoHa 6712 => persambungan jamur (茸共同)
MoHa 6706 - MoHa 6806 & MoHa 6712 - MoHa 6812 => persambungan jamur (茸共同)
MoHa 6806 - MoHa 6906 & MoHa 6812 - MoHa 6912 => persambungan biasa tanpa jendela (基本共同、窓なし)
MoHa 6906 - KuMoHa 6006 & MoHa 6912 - KuMoHa 6012 => persambungan jamur (茸共同)

Penulis berharap dapat menyaksikan pemindahan rangkaian-rangkaian tersebut ke Dipo Depok (デポク車区), yang masih belum diketahui waktu pemindahannya.

Sekian yang dapat dilaporkan dari kedatangan eks Tokyo Metro seri 6000 kali ini, semoga bermanfaat bagi semua pembaca yang telah membaca tulisan ini.

2011-11-18

Terima Kasih, Pengunjung Setia!! - ありがとうございました、誠実来賓!!

Pada hari ini penulis memperoleh statistik yang cukup mengejutkan: telah tercatat sebanyak lebih dari 50.000 kunjungan (50,000来賓) dari berbagai tempat, baik di dalam negeri (内国) maupun luar negeri (外国) tempat penulis berada.

Dengan ini, penulis mengucapkan terima kasih kepada semua rekan penulis yang sudah berkontribusi memberikan sumbangan materi maupun dokumentasi untuk liputan-liputan yang telah dilakukan, dan semoga semua tulisan dan laporan di halaman ini bermanfaat bagi pembaca sekalian.

Penulis mohon maaf apabila beberapa tulisan dirasa kurang sesuai dengan konteks dan situasi yang ada.
さあ、御免なさいね!!

Sebagai tambahan, kemarin (11月17日) telah diujicobakan unit KRL INKA-Bombardier dengan nomor K1 1 11 05F, yang terdiri dari K1 1 11 05 (TC1) - K1 1 11 06 (M1) - K1 1 11 07 (M2) - K1 1 11 08 (TC2), yang mengambil rute Manggarai-Bogor-Jakarta Kota dan kembali ke Balai Yasa Manggarai.

Penulis juga berkesempatan menjenguk Tokyo Metro 6000 batch 6106F dan 6112F yang ternyata pada hari itu sudah berada di Balai Yasa Manggarai, meski tidak sempat mengambil foto dikarenakan keterbatasan waktu dan kondisi.

Ilustrasi interior oleh Gausulfardi Hakim:

Interior KRL INKA-Bombardier
INKA=Bombardier車両の車内

Demikian apa yang dapat penulis sampaikan pada saat ini.

Terima kasih, Tokyo Metro (Eidan) !!
東京メトロ「営団」にありがとうございました!!

2011-11-16

Selamat Datang di Jakarta, Tokyo Metro 6106F & 6112F!! [Bagian 1] - 東京メトロ6106Fと6112F、ジャカルタへようこそ!!その1

Berdasarkan berita dari penggemar KA Jepang bernama Ryota Ebihara dan situs Marine Traffic, KRL eks Tokyo Metro seri 6000 dengan nomor batch 6106F dan 6112F kemarin telah tiba di Jakarta dengan kapal pengangkut MV Sunrise Express, yaitu kapal yang kabarnya pernah mengangkut 5 rangkaian awal seri 05 eks Tokyo Metro yang dikirim ke Jakarta.

Sesuai kabar yang penulis peroleh dari pak Budi Surono, dua hari yang lalu rangkaian 6112F sudah diturunkan dari kapal dan telah dibawa dengan menggunakan truk trailer menuju stasiun Pasoso, di mana kemudian pada hari ini telah diturunkan rangkaian kedua yaitu 6106F, yang selanjutnya akan dibawa ke Balai Yasa Manggarai atau langsung menuju Dipo Depok untuk dilakukan inspeksi awal, di mana penulis belum mengetahui di dipo mana KRL ini akan ditempatkan sebelum dicat dengan skema ala PT. KCJ.

Dokumentasi dari Bpk. Budi Surono:

KuHa 6112, rangkaian 6112F, menuju stasiun Pasoso
クハ6112「1号」、東京メトロ6000系12F編成、パソソ駅に行きました 

KuHa 6112, stasiun Pasoso
クハ6112「1号」、パソソ駅に来ました

KuMoHa 6006, rangkaian 6106F, stasiun Pasoso
クモハ6006「10号」、東京メトロ6000系06F編成、パソソ駅にで

Diperkirakan rangkaian baru dari pelabuhan Tokyo ini akan dikirim pada esok hari menuju stasiun Manggarai (マンガライ駅) melalui lintas Pasar Senen-Jatinegara, dikarenakan lintas Bogor saat ini mengalami gangguan di mana ada satu unit KRL ekonomi yang mogok.

Penulis berharap dapat segera menjumpai kedua rangkaian tersebut di stasiun Manggarai.

Demikian laporan yang bisa diberikan penulis saat ini, semoga bermanfaat bagi pembaca sekalian.

2011-11-12

Uji Coba Eks JR East 103 Batch KeYo E21 - 元JR東日本103系のケヨE21編成に試運転

Berdasarkan informasi dari pak Budi Surono, salah seorang rekan penulis yang bekerja di lingkungan PT. KAI Daop I Jakarta, siang ini telah diujicobakan 1 rangkaian eks JR East seri 103 dengan kaca rendah yang merupakan pasangan dari rangkaian sebelumnya.

Rute uji coba rangkaian KeYo E21 ini masih sama seperti KeYo E27, dengan stasiun transit adalah stasiun Bogor dan kemudian kembali ke Manggarai.

Dokumentasi dari rekan penulis tersebut:

Rangkaian E21, stasiun Bogor
103系ケヨE21編成番、ボゴル駅にで


Rangkaian E21, stasiun Bogor
103系ケヨE21編成番、ボゴル駅にで

Berbeda dari saudaranya (KeYo E27) yang memiliki logo PT. KAI (Persero) model baru di samping, rangkaian KeYo E21 memiliki logo PT. KAI (Persero) di muka dan samping rangkaian sekaligus.

Susunan rangkaian KeYo (ケヨ) E21 ini adalah sebagai berikut:

KuMoHa (クモハ) 103-105 (MC1) - MoHa (モハ) 102-231 (M2) - SaHa (サハ) 103-246 (T) - KuHa (クハ) 103-597 (TC)

di mana kedua kereta ujung menggunakan pola interior khas kereta khusus wanita (女性専用車) seperti halnya rangkaian KeYo E27 dengan kursi berwarna merah, sedangkan kereta campuran menggunakan kursi berwarna hijau.

Sayangnya, penulis tidak sempat mengabadikan rangkaian tersebut di lintas Bogor, karena penulis baru saja mengetahui kabar uji coba seri 103 ini setelah uji coba tersebut usai.

Demikian laporan yang dapat penulis berikan pada siang hari ini, semoga bermanfaat.

Keterangan:

KuMoHa (クモハ) = kereta ujung bermotor traksi, dengan pantograf dan berkabin masinis
MoHa (モハ) = kereta tengah bermotor traksi, tanpa pantograf
SaHa (サハ) = kereta tengah tanpa motor traksi
KuHa (クハ) = kereta ujung tanpa motor traksi dan berkabin masinis

2011-11-09

Anime Songs: Over Sky (Strike Witches 2 ED)



Selamat menikmati lirik lagu di bawah ini, atas - kanji, bawah - romaji.

Over Sky
Fukuen Misato & Seto Saori
Strike Witches (スオライクウィッチーズ) 2 ED



ひとりじゃ 泣きそうな 広い空でも
Hitori ja naki sō na hiroi sora demo
逃げないよ 真っ直ぐ立ち向かう
Nigenai yo massugu tachimukau
仲間と一緒に Over Sky
Nakama to issho ni Over Sky

手のひらに風を 感じたのなら
Tenohira ni kaze o kanjita no nara
もう 大丈夫 信じてジャンプしよう
Mō daijōbu shinjite janpu (jump) shiyō
遠く浮かぶ雲 ひとっとびできるよ
Tōku ukabu kumo hitottobi dekiru yo
そんなドキドキ 想像できなかった
Sonna dokidoki sōzō dekinakatta

みんなの明日の夢 守るんだ
Minna no ashita no yume mamorunda
勇気ありったけ
Yūki arittake
さあ 握り締めて飛びたて
Saa nigirishimete tobitate

ひとりじゃ 泣きそうな 大きい空でも
Hitori ja nakisō na ōkii sora demo
仲間がいれば 笑顔になれる
Nakama ga ireba egao ni nareru
ホラ 奇跡じゃないんだ
Hora kiseki ja nain da

約束したから 心に決めたから
Yakusoku shita kara kokoro ni kimeta kara
逃げないよ 真っ直ぐ立ち向かう
Nigenai yo massugu tachimukau
もっともっと素敵な世界のために Over Sky
Motto motto suteki na sekai no tame ni Over Sky

ガンバレのswitch 押す追い風に
Ganbare no switch osu oikaze ni
照れながら ありがとうって言ったよ
Tere nagara arigatō tte itta yo
冷たそうな波と 水平飛行で
Tsumeta sō na nami to suihei hikō de
ぐっと急接近 手をつないでみよう
Gutto kyūsekkin te o tsunai de miyō

みんなと明日へのドア 探してる
Minna to asu e no doa (door) sagashiteru
願いの先に
Negai no saki ni
そう きっと開いてるよと
Sō kitto hiraiteru yo to

ひとりじゃ 乗り切れない 苦しい場面も
Hitori ja nori kirenai kurushii bamen mo
仲間がいれば 怖がらないで
Nakama ga ireba kowagaranaide
前へ前へ進める
Mae e mae e susumeru

運が悪くても 失敗しちゃっても
Un ga warukutemo shippai shichatte mo
めげないよ 真っ直ぐ立ち向かう
Megenai yo massugu tachimukau
もっともっと遠くの未来が見たい Over Sky
Motto motto tōku no mirai ga mitai Over Sky

誰より 想っている
Dare yori omotte iru
自分なら出来るはずだと やるんだと
Jibun nara dekiru hazu da to yarun da to
簡単には 折れない気持ち
Kantan ni wa orenai kimochi
みんなのぶん ぎゅっと束ねて
Minna no bun gyutto tabanete

約束したから この空を越えて
Yakusoku shita kara kono sora o koete
世界を守る 飛んでゆくんだ
Sekai o mamoru tonde yukunda
仲間たちと一緒に
Nakamatachi to issho ni

ひとりじゃ 泣きそうな 大きい空でも
Hitori ja nakisō na ōkii sora demo
仲間がいれば 笑顔になれる
Nakama ga ireba egao ni nareru
ホラ ほんの一瞬で
Hora hon no isshun de

約束したから 絶対守るから
Yakusoku shita kara zettai mamoru kara
逃げないよ 真っ直ぐ立ち向かう
Nigenai yo massugu tachimukau
もっともっと素敵な世界のために Over Sky
Motto motto suteki na sekai no tame ni Over Sky

2011-11-07

Renungan: Kecelakaan KA Ratujaya 2 November 1993 - 1993年11月2日のラテゥジャヤ電車事故

Mungkin di antara kita banyak yang tidak mengetahui kejadian ini, karena kurang terasa dampaknya dibandingkan kecelakaan kereta api rel diesel kelas ekonomi di Bintaro pada 19 Oktober 1987. Namun, kecelakaan ini tercatat sebagai kecelakaan KRL terburuk dalam sejarah KRL Jabodetabek karena menelan puluhan korban tewas.

Pada masa itu, PT. KAI sendiri masih menggunakan nama Perumka, di mana petak jalur antara stasiun Depok (デポク駅) dan stasiun Citayam (チタヤム駅) masih menggunakan jalur tunggal (単線) yang kini telah menjadi jalur untuk KRL yang menuju ke arah Bogor, yang mana masih terdapat halte Pondok Terong (ポンドクテロン停止) di antara kedua stasiun tersebut.

Peristiwa ini bermula ketika rangkaian KRL ekonomi dengan menggunakan KRL jenis rheostatik berbahan dasar baja ringan atau mild steel buatan Nippon Sharyo (日本車輌製造会社) tahun 1983 diberangkatkan oleh petugas pemberangkatan KA stasiun Depok tanpa mengabarkan berita jalur aman terlebih dahulu kepada petugas pemberangkatan KA (PPKA/車両出発役員) stasiun Citayam, di mana pada saat yang bersamaan sebuah rangkaian KRL ekonomi lain yang sarat penumpang dari Bogor baru saja berangkat dari stasiun Citayam, rangkaian tersebut adalah KRL rheostatik berbahan dasar baja tahan karat (stainless steel) produksi tahun 1986 buatan Hitachi.

Tabrakan kedua kereta tersebut terjadi di sebuah tikungan yang tidak jauh dari desa Ratujaya, di mana kedua KRL bertabrakan muka dengan kecepatan sedang, dan menyebabkan kereta terdepan dari 4 kereta rangkaian rheostatik buatan tahun 1983 terbelah dua, terangkat ke atas serta menindih persambungan kereta kedua yang juga remuk, sedangkan rangkaian KRL rheostatik dari Bogor mengalami kerusakan serius pada 2 kereta dari depan karena efek benturan dari KRL yang datang dari arah berlawanan.

Kecelakaan tersebut menewaskan sekurang-kurangnya 17 orang termasuk masinis dan kondektur kedua KRL, dan menyebabkan dua kereta dari KRL rheostatik stainless dengan nomor KL3-86107 dan KL3-86108 terpaksa dirucat/scrap di Balai Yasa Manggarai, demikian pula nasib 2 kereta dari rheostatik baja ringan yang hingga kini nomornya masih belum diketahui dengan pasti.

Berikut ini adalah dokumentasi kecelakaan yang pernah dimuat di majalah Tempo tahun 2001:


Mengingat kejadian ini berlangsung saat para penglaju Jabodetabek memulai kesibukannya bekerja, tentunya saat itu kecelakaan ini langsung mengingatkan masyarakat akan tragedi Bintaro yang berlangsung 6 tahun sebelumnya.

Yang tersisa dari kecelakaan itu sendiri adalah gabungan dari kereta yang masih utuh dan luput dari kecelakaan tersebut, yaitu kereta M1 dan TC1 dari rheostatik stainless dan kereta M2 dan TC2 dari rheostatik mild, yang kini sudah sulit untuk dikenali konfigurasi aslinya karena rangkaian KL3-86106 dan KL3-86105 yang menjadi saksi bisu sebenarnya dari peristiwa ini digabungkan dengan sesama rheostatik stainless yaitu KL3-86119 dan KL3-86120, sementara kereta KL3-86118 dan KL3-86117 yang sesungguhnya sesuai formasi aslinya digabungkan dengan kedua kereta di atas ternyata justru dirangkai sebagai rangkaian campuran (digandengkan dengan KL3-84108 dan KL3-84107, yang mana penulis sendiri kesulitan untuk menganalisis rangkaian asal dari rheostatik baja ringan yang terlibat tabrakan karena sudah bercampur dengan rangkaian lainnya).

Seperti inilah rangkaian KRL rheostatik campuran tersebut:

Rangkaian asli, masa Perumka, stasiun Jakarta Kota
原形編成、Perumka年代、ジャカルタコタ駅にで 

Rangkaian sebelum perawatan lengkap, stasiun Cakung
保持前編成、チャクン駅にで

Hingga 18 tahun peristiwa ini berlalu dan rel Jakarta-Bogor sudah menjadi dua jalur (双線), lokasi kejadian masih tetap ada hingga saat ini dan rangkaian sisa dari kecelakaan tersebut masih beroperasi melayani pengguna jasa komuter ekonomi di seluruh lintas Jabodetabek.

Demikian renungan yang bisa disampaikan pada saat ini, semoga tulisan ini bermanfaat dalam menambah pengetahuan tentang perkeretaapian di Jabodetabek.

Mohon maaf apabila banyak terdapat kesalahan dalam tulisan ini.

2011-11-05

Uji Coba KRL INKA-Bombardier (Jilid 2) - INKA-Bombardier電車の試運転 (その2)

Berdasarkan informasi dari Yudi Ardiyanto dan pak Budi Surono, siang ini telah dilakukan uji coba KRL INKA-Bombardier batch ketiga yang terdiri dari 4 kereta, di mana sesuai keterangan pak Budi Surono uji coba ini mengambil rute awal mulai dari stasiun Manggarai hingga Jakarta Kota, di mana KRL ini selanjutnya melalui rute Jakarta Kota-Depok dan kemudian kembali lagi ke Jakarta Kota hingga akhirnya menyelesaikan uji coba di stasiun Manggarai.

Penulis yang mengambil lokasi liputan di stasiun Manggarai (マンガライ駅) pun tidak menyia-nyiakan kesempatan langka ini, di mana penulis berhasil mendapatkan gambaran mengenai kondisi KRL yang diujicobakan tersebut meskipun tidak sempat mengambil foto dikarenakan masalah teknis.

Tidak banyak perubahan yang terlihat pada rangkaian tersebut dibandingkan dengan rangkaian pertama, dan ujicoba kali ini tidaklah seistimewa ujicoba KRL INKA-Bombardier batch pertama.

Berikut dokumentasi dari beberapa sumber penulis:

KRL INKA-Bombardier batch 3
INKA-Bombardierの3編成


KRL INKA-Bombardier batch 3 di stasiun Depok
INKA-Bombardierの3編成、デポク駅にで

Penulis mengucapkan terima kasih yang sebesar-besarnya kepada semua sumber penulis yang telah membantu dalam proses uji coba rangkaian ketiga dari KRL INKA-Bombardier ini.

Demikian informasi dan laporan dari penulis saat ini, semoga tulisan ini bermanfaat.

2011-11-03

Visual Novel Songs: Pure My Voices (Prism Rhythm - プリズムリズム OP)




Selamat menikmati lirik lagu di bawah ini, atas - kanji, bawah - romaji.

Pure My Voices
Saori Sakura (佐倉紗織)
Prism Rhythm (プリズムリズム) OP

Lyrics: Saori Sakura
Composition: a.k.a.dRESS


Kiss in pure my voice
はじめよう
Hajime yō
今すぐに 声を届けたい
Ima sugu ni koe o todoketai
大好きなキミとだけ
Daisuki na kimi to dake
七色に奏でていくストーリー
Nanairo ni kanade te iku sutōrii (story)


~ Pure My Voices, ra ra ra ra ra, Pure My Voices, ra ra ra ~


手を振る笑顔 彩る木漏れ日に
Te o furu egao irodoru komore hi ni
ずっと待ってた 恋の奇跡 感じてる
Zutto matteta koi no kiseki kanjiteru


キミの好きな花を 隣で見ていたい
Kimi no suki na hana o ~ tonari de mite itai
まばゆい予感に 季節を追い越したら
Mabayui yokan ni ~ kisetsu o oikoshitara


Listen pure my voice
伝えてね
Tsutaete ne
まだ知らない 本当の気持ち
Mada shiranai ~ hontō no kimochi
見つめあう瞳の中、輝きだけが未来に変わる
Mitsume au hitomi no naka, kagayaki dake ga mirai ni kawaru


~ Pure My Voices, ra ra ra ra ra, Pure My Voices, ra ra ra ~

背伸びしても 大人になれないまま
Senobi shite mo otona ni narenai mama
走り出すよ 響くリズム、ふたつなら
Hashiridasu yo hibiku rizumu (rhythm), futatsu nara


形のない想い 言葉じゃ足りなくて
Katachi no nai omoi, kotoba ja tarinaku te
泣き声みたいに うまく言えないけど
Nakigoe mitai ni ~ utaku ienai kedo


Believe in pure my voice
会いたくて
Aitakute
願い掛けた 星は消えないよね
Negai kaketa hoshi wa kienai yo ne
幻の光でも
Maboroshi no hikari demo
キミとなら見つけられる明日
Kimi to nara mitsukerareru ashita


--- interlude ---


キミの好きな花を 隣で見ていたい
Kimi no suki na hana o ~ tonari de mite itai
まばゆい予感に 季節を追い越したら
Mabayui yokan ni ~ kisetsu o oikoshitara


Pure My Voices
嬉しくて
Ureshikute
触れあうメロディ 続いていく
Fure au merodi (melody) tsuzuite iku
出会えた意味、交わすようなキスで
Deaeta imi, kawasu yō na kisu de


Listen pure my voice
伝えてね
Tsutaete ne
まだ知らない 本当の気持ち
Mada shiranai hontō no kimochi
見つめあう瞳の中、輝きだけが未来に変わる
Mitsume au hitomi no naka, kagayaki dake ga mirai ni kawaru


Kiss in pure my voice
離さないで
Hanasanai de
愛しさを繋いだ指先
Itoshisa o tsutai da yubisaki
眩しかった夢がほら
Mabushikatta yume ga hora
もう一度胸の中で踊る
Mō ichido mune no naka de odoru


~ Pure My Voices, ra ra ra ra ra, Pure My Voices, ra ra ra ~

Visual Novel Songs: Hold on Me ~Koi No Mahou~ (Love Bride Eve OP Theme | ラブライド・イヴ OP歌曲)


Taken directly from "Love Bride Eve" package, enjoy the song and Miyu Yuzuya ~




Hold on Me ~ Koi no Mahou ~
(Hold on me ~恋の魔法~)
Love Bride Eve OP Theme


Lyrics: Kaori Utatsuki
Composition: C.G mix

Hold on me キミがかけた魔法
Hold on me kimi ga kaketa mahō
Hold on me and we cast a magic spell

ずっと消えないこの呪文
Zutto kienai kono jumon
Just this unbreakable charm

どんな時も離さないで
Donna toki mo hanasanai de
Don't let it go away anytime

ずっと隣にいてね my darling
Zutto tonari ni ite ne my darling
I have been next to you my darling


キミだけに夢中
Kimi dake ni muchū
And we dazing together

もう止まらない
Mō tomaranai
Can't be stopped anymore


今日もぎゅっとされてばかり
Kyō mo gyutto sarete bakari
Today was a hard day too 

染まってゆくほっぺたとハート
Somatte yuku hobbeta to hāto (heart)
I have goes with stained cheeks and heart


気づかれちゃったかな?DOKIDOKI
Kizukare chatta kana?
Are you had attention to hear my beats inside?

恥ずかしいけど I can't stop heartbeat so fast
Hazukashii kedo
So embarassing, that I can't stop heartbeat so fast!


こっそり見上げるキミの横顔に
Kossori miageru kimi no yokogao ni
Have you seen the face we looked up in secret?

シアワセ <happy my love>
Shiawase
Happiness

膨らんでゆく <more and more love> shining days
Fukurande yuku
Going with swell and shining days


Hold on me キミがかけた魔法 <cast a spell over>
Hold on me kimi ga kaketa mahō 
Hold on me and we cast a magic spell

ずっと消えないこの呪文 <lasting a spell>
Zutto kienai kono jumon
Just this unbreakable charm

どんな時も離さないで <catch me always>
Donna toki mo hanasanai de
Don't let it go away anytime

ずっと隣にいてね my darling
Zutto tonari ni ite ne my darling
I have been next to you my darling


キミだけに夢中
Kimi dake ni muchū
And we dazing together

もう止まらない
Mō tomaranai
Can't be stopped anymore


いつも甘えたくてわざと
Itsumo amae takute wazato
'Cause I want you to staying grace always

拗ねたりワガママになってみたり
Sunetari wagamama ni natte mitari
Trying to become selfish or peevish


気づかれちゃっててもWAKUWAKU
Kizukare chatte te mo wakuwaku
Even if I notice exciting things

構わなくたって    I can't stop likewill soon try
Kamawanaku datte
I don't care and I can't stop likewill soon try!


優しく包む君の大きな手に
Yasashiku tsutsumu kimi no ooki na te ni
Wrapping our big hands gracefully


ココロを <oh magic>
Kokoro o
This heart

熱くしてく <hit away> barning days
Atsuku shite ku
Become warmer in barning days


Hold on me キミがかけた魔法 <cast a spell over>
Hold on me kimi ga kaketa mahō
Hold on me and we cast a magic spell

ずっと続くこの呪文
Zutto tsuzuku kono jumon
Just this continuous charm

どんな事が起こっても <catch me always>
Donna koto ga okotte mo
What kind of thing is also happen

ずっと見守っているよ my darling
Zutto mimamotte iru yo
I still watching all the way my darling


キミしか見えない
Kimi shika mienai
Not only we just seen

大好きだよ
Daisuki da yo
This is so lovely moment

--- interlude ---

Hold on me もっと側に来て
Hold on me motto soba ni kite
Hold on me longer on my side

Hold on me そっと受け止めて
Hold on me sotto uke tomete
Hold on me and I will stop doing anything else


Hold on me ぎゅっと抱きしめて
Hold on me gyutto dakishimete
Hold on me so tightly there

Hold on me ずっと離さないで
Hold on me zutto hanasanai de
Hold on me don't let it all the way


Hold on me キミがかけた魔法
Hold on me kimi ga kaketa mahō
Hold on me and we cast a magic spell

ずっと解けないこの呪文
Zutto tokenai kono jumon
Just this unsolvable charm

どんな時も離さないで
Donna toki mo hanasanai de
Don't let it go away anytime

ずっと隣にいてね my darling
Zutto tonari ni ite ne my darling
I have been next to you my darling


世界で一番
Sekai de ichiban
The best in this world

大好きだよ
Daisuki da yo 
This is so lovely moment

Catatan Perkeretaapian Jepang: Kecelakaan Chichibu Railway 5000 - 秩父鉄道5000系の踏切事故

Pada dua hari yang lalu, penulis mendapat kabar dari Shuichi Nagano-san bahwa telah terjadi tumburan atau kecelakaan kereta api di sebuah perlintasan sebidang di wilayah kota Nagatoro (長瀞町), prefektur Saitama (埼玉県), di mana satu rangkaian Chichibu 5000 dengan nomor batch 5004F menabrak sebuah truk bak terbuka (ダンプカー).

Kondisi rangkaian 3 kereta yang naas tersebut mengalami anjlok di kereta terdepan yaitu kereta bernomor 5004, di mana 5 penumpang termasuk masinis mengalami luka-luka. Kabin masinis pun mengalami remuk dan kaca bagian depan kereta DeHa (デハ) 5004 yang anjlok pun pecah.

Dokumentasi dari ANN News:

Chichibu 5000, DeHa 5004 dengan kaca pecah
秩父鉄道5000系、デハ5004、先頭車両の窓に 壊れた

Chichibu 5000, tampak atas
秩父鉄道E5000系、 屋根の表示で

Truk yang hancur
ダンプカーを壊れて

Rangkaian Chichibu 5004F sendiri berasal dari rangkaian eks Toei 6000 (元都営6000系) batch 26F atau 6261F dengan mengubah nomor MoHa 6261 - MoHa 6266 - MoHa 6268 menjadi DeHa 5004 - DeHa 5104 - DeHa 5204, dengan konfigurasi MC1-M2-MC2, di mana kereta DeHa 5104 dipasangi pantograf tambahan dengan model yang sedikit berbeda dibandingkan pantograf pada rangkaian aslinya.

Demikian laporan penulis mengenai kecelakaan Chichibu 5000 ini, semoga bermanfaat bagi pembaca sekalian.

2011-11-02

CC 205, Lokomotif Baru Untuk Divre III Sumatera Selatan - CC 205、南スマトラ「Divre III」の新ディーセル機関車

CC 205 dengan kode pabrik GT-38 AC merupakan lokomotif diesel elektrik (電気式ディーセル機関車) baru yang diproduksi oleh Electro Motive Diesel (EMD) di Kanada untuk angkutan barang berupa batubara (石炭) di Divisi Regional III Sumatera Selatan (Divre III Sumsel).

Uniknya, meskipun masih mempertahankan warna merah dan biru yang menjadi ciri khas masa Perumka, lokomotif ini sudah dipasangi dengan logo baru PT. KAI.

Lokomotif ini memiliki 3 as roda untuk setiap bogie (total 2 bogie) dengan konfigurasi AAR C-C, di mana memiliki spesifikasi sebagai berikut:


Road Number/道路番号: CC 205
Manufacturer Code/メーカーコード: GT-38 AC
Sistem Transmisi Daya/電力伝送方式: AC-AC
Massa siap operasi/運転質量: 108 ton
Kinerja:
- Daya mesin/機関強弱 = 2300 HP
- Daya traksi/牽引強弱 = 2000 THP
- 30-40 KKBW dengan tanjakan i = 1 %
Motor diesel/ディーセルモーター: Serie 8 -710 G3A
Tipe motor alternator/交互モータ形式: TA 12/CA9
Tipe motor traksi/モータ形式: A 2916-8
Tipe inverter/インバータ形式: IGBT inverter system
Sistem kendali/方式: EM 2000 microprocessor control
Sistem rem/ブレーキ方式: 26 L Air brake
Kompresor/圧縮機: Gardner Denver
Bogie/台車: Fabricated bogie (konstruksi las)
Kabin masinis/乗務員室: tunggal (sand box pendek)
Kapasitas tangki/燃料容量: 3.800 liter
Kapasitas minyak pelumas/潤滑油容量: 488 liter
Kapasitas air pendingin (radiator)/冷却水容量: 662 liter

Berikut ini gambar lokomotif tersebut yang diambil dari salah satu sumber:



Terima kasih kepada sumber penulis yang sudah bersedia memberikan foto-foto di atas sebagai penunjang informasi ini.

Lokomotif ini dialokasikan di dipo Tanjungkarang (タンジュンカラング車区) untuk keperluan menarik gerbong-gerbong kereta pengangkut batubara PT. Bukit Asam.

Demikian informasi yang dapat penulis berikan ini, semoga bermanfaat bagi pembaca sekalian.